Frazlibro

eo Konatiĝi   »   gu જાણવા મળી

3 [tri]

Konatiĝi

Konatiĝi

3 [ત્રણ]

3 [Traṇa]

જાણવા મળી

jāṇavā maḷī

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto gujaratio Ludu Pli
Saluton! હ--! હા__ હ-ય- ---- હાય! 0
h-y-! h____ h-y-! ----- hāya!
Bonan tagon! શુભ --વસ! શુ_ દિ___ શ-ભ દ-વ-! --------- શુભ દિવસ! 0
Śu--a-d-v-s-! Ś____ d______ Ś-b-a d-v-s-! ------------- Śubha divasa!
Kiel vi? તમ---ેમ છ-? ત_ કે_ છો_ ત-ે ક-મ છ-? ----------- તમે કેમ છો? 0
T--ē k-m- ch-? T___ k___ c___ T-m- k-m- c-ō- -------------- Tamē kēma chō?
Ĉu vi venas el Eŭropo? શુ--ત-ે-ય---પના---? શું ત_ યુ___ છો_ શ-ં ત-ે ય-ર-પ-ા છ-? ------------------- શું તમે યુરોપના છો? 0
Śuṁ --m- -urōp-----hō? Ś__ t___ y_______ c___ Ś-ṁ t-m- y-r-p-n- c-ō- ---------------------- Śuṁ tamē yurōpanā chō?
Ĉu vi venas el Ameriko? શું -મે અમે-િકા-ી-છો? શું ત_ અ____ છો_ શ-ં ત-ે અ-ે-િ-ા-ી છ-? --------------------- શું તમે અમેરિકાથી છો? 0
Śu- --m--a-ēr-----ī---ō? Ś__ t___ a_________ c___ Ś-ṁ t-m- a-ē-i-ā-h- c-ō- ------------------------ Śuṁ tamē amērikāthī chō?
Ĉu vi venas el Azio? શ-- -મે --િયાના છ-? શું ત_ એ___ છો_ શ-ં ત-ે એ-િ-ા-ા છ-? ------------------- શું તમે એશિયાના છો? 0
Ś-ṁ-t-m--ē-iy-nā c--? Ś__ t___ ē______ c___ Ś-ṁ t-m- ē-i-ā-ā c-ō- --------------------- Śuṁ tamē ēśiyānā chō?
En kiu hotelo vi restadas? ત-- -- હ-ટેલમ-ં ર-- -ો? ત_ ક_ હો___ ર_ છો_ ત-ે ક- હ-ટ-લ-ા- ર-ો છ-? ----------------------- તમે કઈ હોટેલમાં રહો છો? 0
Tam- -aī hōṭ---m----a-- chō? T___ k__ h________ r___ c___ T-m- k-ī h-ṭ-l-m-ṁ r-h- c-ō- ---------------------------- Tamē kaī hōṭēlamāṁ rahō chō?
De kiam vi estas ĉi-tie? ત-ે -ે-લ--સમ-થ--અહ-- -ો? ત_ કે__ સ___ અ_ છો_ ત-ે ક-ટ-ા સ-ય-ી અ-ી- છ-? ------------------------ તમે કેટલા સમયથી અહીં છો? 0
Ta---kē-a-- -a-ayath--ah-- ---? T___ k_____ s________ a___ c___ T-m- k-ṭ-l- s-m-y-t-ī a-ī- c-ō- ------------------------------- Tamē kēṭalā samayathī ahīṁ chō?
Ĝis kiam vi restas? ત-ે ક---ં સ-ધ- --ો---? ત_ ક્_ સુ_ ર_ છો_ ત-ે ક-ય-ં સ-ધ- ર-ો છ-? ---------------------- તમે ક્યાં સુધી રહો છો? 0
Tamē ky-ṁ ----ī rahō-ch-? T___ k___ s____ r___ c___ T-m- k-ā- s-d-ī r-h- c-ō- ------------------------- Tamē kyāṁ sudhī rahō chō?
Ĉu plaĉas al vi ĉi-tie? ત-ે તે---અ-- -સ-દ-ક-- -ો? ત_ તે_ અ_ પ__ ક_ છો_ ત-ે ત-ન- અ-ી પ-ં- ક-ો છ-? ------------------------- તમે તેને અહી પસંદ કરો છો? 0
T----tē-- -h-------da ------h-? T___ t___ a__ p______ k___ c___ T-m- t-n- a-ī p-s-n-a k-r- c-ō- ------------------------------- Tamē tēnē ahī pasanda karō chō?
Ĉu vi ferias ĉi-tie? શુ- તમ- ---ેશ---ર--ો? શું ત_ વે___ પ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ક-શ- પ- છ-? --------------------- શું તમે વેકેશન પર છો? 0
Śuṁ ta-ē ---ēś-n-----a---ō? Ś__ t___ v_______ p___ c___ Ś-ṁ t-m- v-k-ś-n- p-r- c-ō- --------------------------- Śuṁ tamē vēkēśana para chō?
Ne hezitu viziti min! મન- ક--ારેક મુલ---- --! મ_ ક્___ મુ___ લો_ મ-ે ક-ય-ર-ક મ-લ-ક-ત લ-! ----------------------- મને ક્યારેક મુલાકાત લો! 0
Ma-ē kyārēk--m--ākāt---ō! M___ k______ m_______ l__ M-n- k-ā-ē-a m-l-k-t- l-! ------------------------- Manē kyārēka mulākāta lō!
Jen mia adreso. અહ---મા-ું --ન---ં--ે. અ_ મા_ સ___ છે_ અ-ી- મ-ર-ં સ-ન-મ-ં છ-. ---------------------- અહીં મારું સરનામું છે. 0
Ah-ṁ-m--uṁ sa--n--u- -hē. A___ m____ s________ c___ A-ī- m-r-ṁ s-r-n-m-ṁ c-ē- ------------------------- Ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē.
Ĉu ni vidu nin morgaŭ? ક-----ળી-? કા_ મ___ ક-લ- મ-ી-? ---------- કાલે મળીએ? 0
K-l- m--īē? K___ m_____ K-l- m-ḷ-ē- ----------- Kālē maḷīē?
Mi bedaŭras, sed mi jam havas ion planitan. માફ કર-----ા-- પ-----ોજ-ા----. મા_ ક___ મા_ પા_ યો___ છે_ મ-ફ ક-શ-, મ-ર- પ-સ- ય-જ-ા- છ-. ------------------------------ માફ કરશો, મારી પાસે યોજનાઓ છે. 0
M---a ka---ō,-m--ī---s---ōj---- -h-. M____ k______ m___ p___ y______ c___ M-p-a k-r-ś-, m-r- p-s- y-j-n-ō c-ē- ------------------------------------ Māpha karaśō, mārī pāsē yōjanāō chē.
Ĝis! બાય! બા__ બ-ય- ---- બાય! 0
B-y-! B____ B-y-! ----- Bāya!
Ĝis revido! આવજો! આ___ આ-જ-! ----- આવજો! 0
Āva-ō! Ā_____ Ā-a-ō- ------ Āvajō!
Ĝis baldaŭ! ફ-ી -----! ફ_ મ___ ફ-ી મ-્-ા- ---------- ફરી મળ્યા! 0
P-a-ī---ḷy-! P____ m_____ P-a-ī m-ḷ-ā- ------------ Pharī maḷyā!

Alfabetoj

Per lingvoj ni povas interkompreniĝi. Ni diras al aliaj tion, kion ni pensas aŭ sentas. Tiun funkcion plenumas ankaŭ la skriboj. La plej multaj lingvoj havas skribon. La skriboj konsistas el signoj. Tiuj signoj povas diverse aspekti. Multaj skriboj konsistas el literoj. Tiujn skribojn oni nomas alfabetoj. Alfabeto estas ordigita kvanto de grafikaj signoj. Tiuj signoj estas ligitaj al vortoj laŭ difinitaj reguloj. Al ĉiu signo korespondas fiksita prononco. La termino alfabeto venas el la greka. La unuaj du literoj de ĝia alfabeto nomiĝas Alfa kaj Beta. En la historio estis multaj malsamaj alfabetoj. Jam antaŭ pli ol 3000 jaroj la homoj uzis skribajn signojn. La skribaj signoj antaŭe estis magiaj simboloj. Nur malmultaj homoj sciis ilian signifon. Pli malfrue la signoj perdis sian simbolan econ. La literoj hodiaŭ ne plu havas signifon. Nur per kombino kun aliaj literoj ili estigas sencon. La skriboj kiaj ekzemple la ĉina malsame funkcias. Ili similas al bildoj kaj ofte montras tion, kion ili signifas. Kiam ni skribas, ni kodas niajn pensojn. Ni uzas signojn por fiksi nian scion. Nia cerbo lernis malĉifri la alfabeton. Signoj iĝas vortoj, kaj vortoj ideoj. Tiele, teksto povas jarmilojn postvivi. Kaj ankoraŭ kompreniĝi...