mi - mia
મ--ો-મ-લ---ે
મા_ મ___ છે
મ-ર- મ-લ- છ-
------------
મારો મતલબ છે
0
māli--nuṁ sa-v--ā-- 1
m________ s________ 1
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 1
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 1
mi - mia
મારો મતલબ છે
mālikīnuṁ sarvanāma 1
Mi ne trovas mian ŝlosilon.
હું -----ચ-વ- શ-ધી -કતો -થ-.
હું મા_ ચા_ શો_ શ__ ન__
હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
----------------------------
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
0
mā-ik-n-ṁ---rva-āma-1
m________ s________ 1
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 1
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 1
Mi ne trovas mian ŝlosilon.
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
mālikīnuṁ sarvanāma 1
Mi ne trovas mian bileton.
મને ---ી-----ટ-મ-- -થ-.
મ_ મા_ ટિ__ મ_ ન__
મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી-
-----------------------
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
0
mā-ō--atala-- -hē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
Mi ne trovas mian bileton.
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
mārō matalaba chē
vi (ci) – via (cia)
તમે ----ા
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ા
---------
તમે તમારા
0
m------ta-a-a c-ē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
vi (ci) – via (cia)
તમે તમારા
mārō matalaba chē
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon?
તમન--તમા-ી -ાવી મળી?
ત__ ત__ ચા_ મ__
ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી-
--------------------
તમને તમારી ચાવી મળી?
0
m-rō -------- c-ē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon?
તમને તમારી ચાવી મળી?
mārō matalaba chē
Ĉu ci trovis cian bileton?
શ-- તમ-- ત------િ-િ- મળ-?
શું ત__ ત__ ટિ__ મ__
શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી-
-------------------------
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
0
huṁ----ī c--ī--ō------ka-ō nat-ī.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
Ĉu ci trovis cian bileton?
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
li - lia
ત---ે
તે છે
ત- છ-
-----
તે છે
0
huṁ --rī cāv--śō-h-----a-ō-n----.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
li - lia
તે છે
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas?
શ-ં -મ--જા-ો -ો-ક--તેની--ા-- -્યા----?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ચા_ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
0
h-ṁ-m-r---ā-- ś-d-- śa---- -ath-.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas?
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
Ĉu vi scias kie lia bileto estas?
શુ- ત-ે---ણ--છો ક--ત-ન---િ-િ- ક-ય-ં-છે?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ટિ__ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-?
---------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
0
M--- mā-ī ṭi-i----------t--.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
Ĉu vi scias kie lia bileto estas?
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
ŝi - ŝia
તેણ- ---ે-ી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
Ma-ē-------i-iṭa-ma-ī n--h-.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
ŝi - ŝia
તેણી - તેણી
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
Ŝia mono malaperis.
ત--ર- ---ા ગય-.
ત__ પૈ_ ગ__
ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા-
---------------
તમારા પૈસા ગયા.
0
M--ē-m-rī ṭik-ṭa m-ḷ--na-hī.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
Ŝia mono malaperis.
તમારા પૈસા ગયા.
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis.
અ-ે--ેનુ-----ે--- ક--્ડ ---ગય-ં છે.
અ_ તે_ ક્___ કા__ પ_ ગ_ છે_
અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-.
-----------------------------------
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
0
T--ē-t-mārā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis.
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
Tamē tamārā
ni - nia
અમે અમ-રા
અ_ અ__
અ-ે અ-ા-ા
---------
અમે અમારા
0
T-mē -a---ā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
ni - nia
અમે અમારા
Tamē tamārā
Nia avĉjo malsanas.
અમ-ર- દાદા -ીમાર-છે.
અ__ દા_ બી__ છે_
અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-.
--------------------
અમારા દાદા બીમાર છે.
0
Ta-ē t----ā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
Nia avĉjo malsanas.
અમારા દાદા બીમાર છે.
Tamē tamārā
Nia avinjo sanas.
અ-ાર- દાદી-સ-વ--- છ-.
અ__ દા_ સ્___ છે_
અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-.
---------------------
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
0
tam-n- ---ār----vī-maḷī?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
Nia avinjo sanas.
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
tamanē tamārī cāvī maḷī?
vi - via
ત-ે ત--રું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
tam-nē--a-----c--ī--aḷ-?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
vi - via
તમે તમારું
tamanē tamārī cāvī maḷī?
Infanoj, kie estas via paĉjo?
બ--કો----ાર- ---પા ક-ય-- -ે?
બા___ ત__ પ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
0
ta---- ------ cāvī-----?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
Infanoj, kie estas via paĉjo?
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
tamanē tamārī cāvī maḷī?
Infanoj, kie estas via panjo?
બા-કો- -મ-રી મમ્મી-ક-ય-ં---?
બા___ ત__ મ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
0
Śu----m--- ta-ārī----i-a ---ī?
Ś__ t_____ t_____ ṭ_____ m____
Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-?
------------------------------
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
Infanoj, kie estas via panjo?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?