Frazlibro

eo Posesivaj pronomoj 1   »   ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 1

66 [sesdek ses]

Posesivaj pronomoj 1

Posesivaj pronomoj 1

66 [тIокIищрэ хырэ]

66 [tIokIishhrje hyrje]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 1

Eh'ylIjegje cIjepapkIjehjer 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto adigea Ludu Pli
mi - mia с- –-сэсый с_ – с____ с- – с-с-й ---------- сэ – сэсый 0
sj- – ----yj s__ – s_____ s-e – s-e-y- ------------ sje – sjesyj
Mi ne trovas mian ŝlosilon. С--ун-Iы-з- --ъ-т-ж-р--. С__________ з___________ С-I-н-I-б-э з-ъ-т-ж-р-п- ------------------------ СиIункIыбзэ згъотыжьрэп. 0
s-e-–--j--yj s__ – s_____ s-e – s-e-y- ------------ sje – sjesyj
Mi ne trovas mian bileton. С-биле--згъ-тыж-рэ-. С______ з___________ С-б-л-т з-ъ-т-ж-р-п- -------------------- Сибилет згъотыжьрэп. 0
sje – -j---j s__ – s_____ s-e – s-e-y- ------------ sje – sjesyj
vi (ci) – via (cia) о - --й о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
Si--n-Iybzj- zg-ty-h'--e-. S___________ z____________ S-I-n-I-b-j- z-o-y-h-r-e-. -------------------------- SiIunkIybzje zgotyzh'rjep.
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon? У-I---Iы--- -г-от---ыгъа? У__________ б____________ У-I-н-I-б-э б-ъ-т-ж-ы-ъ-? ------------------------- УиIункIыбзэ бгъотыжьыгъа? 0
S-b--e----otyzh'r-ep. S______ z____________ S-b-l-t z-o-y-h-r-e-. --------------------- Sibilet zgotyzh'rjep.
Ĉu ci trovis cian bileton? У-б-лет---ъот--ьыг--? У______ б____________ У-б-л-т б-ъ-т-ж-ы-ъ-? --------------------- Уибилет бгъотыжьыгъа? 0
o – o-j o – o__ o – o-j ------- o – ouj
li - lia ар (хъулъфыг-- --ащ--й а_ (__________ – а_ и_ а- (-ъ-л-ф-г-) – а- и- ---------------------- ар (хъулъфыгъ) – ащ ий 0
o-----j o – o__ o – o-j ------- o – ouj
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas? А- -хъ-лъ-ыг-- -Iу-к--бз-------ыI-- --I-? А_ (__________ и_________ з________ о____ А- (-ъ-л-ф-г-) и-у-к-ы-з- з-д-щ-I-р о-I-? ----------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) иIункIыбзэ зыдэщыIэр ошIа? 0
o----uj o – o__ o – o-j ------- o – ouj
Ĉu vi scias kie lia bileto estas? Ащ (-ъу-ъф-г-)-и--лет --дэ------ош--? А_ (__________ и_____ з________ о____ А- (-ъ-л-ф-г-) и-и-е- з-д-щ-I-р о-I-? ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ибилет зыдэщыIэр ошIа? 0
U-I----y--j---g-t-z-'-ga? U___________ b___________ U-I-n-I-b-j- b-o-y-h-y-a- ------------------------- UiIunkIybzje bgotyzh'yga?
ŝi - ŝia ар-(-з--ъфыгъ- –-а---й а_ (__________ – а_ и_ а- (-з-л-ф-г-) – а- и- ---------------------- ар (бзылъфыгъ) – ащ ий 0
U---l---b-ot-z-'-ga? U______ b___________ U-b-l-t b-o-y-h-y-a- -------------------- Uibilet bgotyzh'yga?
Ŝia mono malaperis. А--(-з--ъ-ы-ъ- и-хъ--хэ----од-гъ--. А_ (__________ и________ к_________ А- (-з-л-ф-г-) и-х-щ-х-р к-о-ы-ъ-х- ----------------------------------- Ащ (бзылъфыгъ) иахъщэхэр кIодыгъэх. 0
a- (hu--y-)-- a-h--ij a_ (_______ – a___ i_ a- (-u-f-g- – a-h- i- --------------------- ar (hulfyg) – ashh ij
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis. Икре--- -ар-- щ----. И______ к____ щ_____ И-р-д-т к-р-и щ-I-п- -------------------- Икредит карти щыIэп. 0
ar--h--f-g--–-a-h- ij a_ (_______ – a___ i_ a- (-u-f-g- – a-h- i- --------------------- ar (hulfyg) – ashh ij
ni - nia тэ –-тэ--й т_ – т____ т- – т-т-й ---------- тэ – тэтый 0
ar--hu--y-)-- -shh -j a_ (_______ – a___ i_ a- (-u-f-g- – a-h- i- --------------------- ar (hulfyg) – ashh ij
Nia avĉjo malsanas. Титэтэжъ сымад-. Т_______ с______ Т-т-т-ж- с-м-д-. ---------------- Титэтэжъ сымадж. 0
As---(-ul--g- -I--k-ybz-e z-d--s-hyI-e- ---I-? A___ (_______ i__________ z____________ o_____ A-h- (-u-f-g- i-u-k-y-z-e z-d-e-h-y-j-r o-h-a- ---------------------------------------------- Ashh (hulfyg) iIunkIybzje zydjeshhyIjer oshIa?
Nia avinjo sanas. Ти-анэ п--у---у. Т_____ п________ Т-н-н- п-а---а-. ---------------- Тинанэ псау-тау. 0
A-h--(--lf--)-iI-nk--bz-e----je--hyI-er o-hIa? A___ (_______ i__________ z____________ o_____ A-h- (-u-f-g- i-u-k-y-z-e z-d-e-h-y-j-r o-h-a- ---------------------------------------------- Ashh (hulfyg) iIunkIybzje zydjeshhyIjer oshIa?
vi - via шъ----ш----уй ш__ – ш______ ш-о – ш-о-ъ-й ------------- шъо – шъошъуй 0
As-h-(h--fyg) ---nkI---j--z-dj--h-y-je--oshI-? A___ (_______ i__________ z____________ o_____ A-h- (-u-f-g- i-u-k-y-z-e z-d-e-h-y-j-r o-h-a- ---------------------------------------------- Ashh (hulfyg) iIunkIybzje zydjeshhyIjer oshIa?
Infanoj, kie estas via paĉjo? К-э---IыкI--э---ш----- -ыд- щыI? К______________ ш_____ т___ щ___ К-э-э-I-к-у-э-, ш-у-т- т-д- щ-I- -------------------------------- КIэлэцIыкIухэр, шъуятэ тыдэ щыI? 0
A-hh-(-u--y-- i-i-et zydjesh-y-j-r os---? A___ (_______ i_____ z____________ o_____ A-h- (-u-f-g- i-i-e- z-d-e-h-y-j-r o-h-a- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) ibilet zydjeshhyIjer oshIa?
Infanoj, kie estas via panjo? КIэлэ--ыкI--э---ш----э тыд- щыI? К______________ ш_____ т___ щ___ К-э-э-I-к-у-э-, ш-у-н- т-д- щ-I- -------------------------------- КIэлэцIыкIухэр, шъуянэ тыдэ щыI? 0
Ash----u-fy-----ile- ----e--hyI-er --hIa? A___ (_______ i_____ z____________ o_____ A-h- (-u-f-g- i-i-e- z-d-e-h-y-j-r o-h-a- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) ibilet zydjeshhyIjer oshIa?

Kreema lingvo

La kreemo estas hodiaŭ grava kvalito. Ĉiu volas esti kreema. Ĉar la kreemulojn oni konsideras inteligentaj. Ankaŭ nia lingvo estu kreema. Antaŭe, oni provis kiel eble plej korekte paroli. Oni hodiaŭ kapablu kiel eble plej kreeme paroli. Ekzemploj de tio estas la reklamo kaj la novaj amaskomunikiloj. Ili montras kiel oni povas ludi per la lingvo. De ĉirkaŭ 50 jaroj pli kaj pli graviĝas la kreemo. Eĉ la sciencan esploron okupas la fenomeno. La psiĥologoj, pedagogoj kaj filozofoj pristudas la kreemajn procezojn. La kreemo tiurilate difiniĝas kiel la kapablo krei ion novan. Kreema parolanto do produktas novajn parolajn formojn. Povas temi pri vortoj aŭ ankaŭ pri gramatikaj strukturoj. Kreema lingvo ebligas la lingvistojn kompreni kiel lingvo modifiĝas. Sed ne ĉiuj homoj komprenas novajn lingverojn. Oni bezonas scion por kompreni kreeman lingvon. Oni devas scii kiel lingvo funkcias. Kaj oni devas koni la mondon, en kiu vivas la parolantoj. Nur tiel oni povas kompreni tion, kion ili volas diri. Ekzemplo de tio estas la junulara lingvo. La infanoj kaj la junuloj senĉese inventas novajn terminojn. La plenkreskuloj ofte ne komprenas tiujn vortojn. Nuntempe ekzistas eĉ vortaroj klarigantaj la junularan lingvon. Sed tiuj plejofte malaktualas ekde la sekva generacio! Kreema lingvo tamen lerneblas. Trejnistoj proponas diversajn kursojn tiucele. La plej grava regulo ĉiam estas la jena : aktivigu vian enan voĉon!