Frazlibro

eo Trinkaĵoj   »   ad Шъонхэр

12 [dek du]

Trinkaĵoj

Trinkaĵoj

12 [пшIыкIутIу]

12 [pshIykIutIu]

Шъонхэр

Shonhjer

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto adigea Ludu Pli
Mi trinkas teon. Сэ---й -ешъо. С_ щ__ с_____ С- щ-й с-ш-о- ------------- Сэ щай сешъо. 0
S----jer S_______ S-o-h-e- -------- Shonhjer
Mi trinkas kafon. Сэ--о-- се-ъо. С_ к___ с_____ С- к-ф- с-ш-о- -------------- Сэ кофе сешъо. 0
S-on--er S_______ S-o-h-e- -------- Shonhjer
Mi trinkas mineralan akvon. С- --н------с сешъо. С_ м_________ с_____ С- м-н-р-л-п- с-ш-о- -------------------- Сэ минералыпс сешъо. 0
S-------j---s--. S__ s____ s_____ S-e s-h-j s-s-o- ---------------- Sje shhaj sesho.
Ĉu vi trinkas teon kun citrono? О---м-н-х---эу щ----еш---? О л____ х_____ щ__ у______ О л-м-н х-л-э- щ-й у-ш-у-? -------------------------- О лимон хэлъэу щай уешъуа? 0
Sje-s-haj s----. S__ s____ s_____ S-e s-h-j s-s-o- ---------------- Sje shhaj sesho.
Ĉu vi trinkas kafon kun sukero? О --о-щыгъу--э-ъ-у--офе уе-ъ--? О ш________ х_____ к___ у______ О ш-о-щ-г-у х-л-э- к-ф- у-ш-у-? ------------------------------- О шъоущыгъу хэлъэу кофе уешъуа? 0
S-e-s---j sesho. S__ s____ s_____ S-e s-h-j s-s-o- ---------------- Sje shhaj sesho.
Ĉu vi trinkas akvon kun glacikuboj? О м-л ---ъэ- пс- у--ъу-? О м__ х_____ п__ у______ О м-л х-л-э- п-ы у-ш-у-? ------------------------ О мыл хэлъэу псы уешъуа? 0
Sje --fe---sho. S__ k___ s_____ S-e k-f- s-s-o- --------------- Sje kofe sesho.
Estas festo ĉi-tie. М-щ --щдэ----I-? М__ ч_____ щ____ М-щ ч-щ-э- щ-I-? ---------------- Мыщ чэщдэс щыIа? 0
S----ofe -esh-. S__ k___ s_____ S-e k-f- s-s-o- --------------- Sje kofe sesho.
Homoj trinkas ĉampanon. ЦI-фх----ам-а-скэ----ъох. Ц______ ш_________ е_____ Ц-ы-х-р ш-м-а-с-э- е-ъ-х- ------------------------- ЦIыфхэр шампанскэм ешъох. 0
Sj---ofe -e---. S__ k___ s_____ S-e k-f- s-s-o- --------------- Sje kofe sesho.
Homoj trinkas vinon kaj bieron. Ц--ф-э--са---ы--и -и-э-ешъо-. Ц______ с___ ы___ п___ е_____ Ц-ы-х-р с-н- ы-I- п-в- е-ъ-х- ----------------------------- ЦIыфхэр санэ ыкIи пивэ ешъох. 0
S-- --n-r-lyps -e---. S__ m_________ s_____ S-e m-n-r-l-p- s-s-o- --------------------- Sje mineralyps sesho.
Ĉu vi trinkas alkoholon? О шъ-н-к-уачI- у--ъуа? О ш___ к______ у______ О ш-о- к-у-ч-э у-ш-у-? ---------------------- О шъон кIуачIэ уешъуа? 0
S-- m--e-al--- --sh-. S__ m_________ s_____ S-e m-n-r-l-p- s-s-o- --------------------- Sje mineralyps sesho.
Ĉu vi trinkas viskion? О-виски-уе--уа? О в____ у______ О в-с-и у-ш-у-? --------------- О виски уешъуа? 0
Sje---n----y-s s----. S__ m_________ s_____ S-e m-n-r-l-p- s-s-o- --------------------- Sje mineralyps sesho.
Ĉu vi trinkas kolaon kun rumo? О -о- -э--у к-лэ--е---а? О р__ х____ к___ у______ О р-м х-т-у к-л- у-ш-у-? ------------------------ О ром хэтэу колэ уешъуа? 0
O l-m-n hjel--u sh-aj -e-hu-? O l____ h______ s____ u______ O l-m-n h-e-j-u s-h-j u-s-u-? ----------------------------- O limon hjeljeu shhaj ueshua?
Mi ne ŝatas ĉampanon. С- -амп-н-----си-I--эп. С_ ш_________ с________ С- ш-м-а-с-э- с-к-а-э-. ----------------------- Сэ шампанскэр сикIасэп. 0
O l---- --e-je- -hh-j--e----? O l____ h______ s____ u______ O l-m-n h-e-j-u s-h-j u-s-u-? ----------------------------- O limon hjeljeu shhaj ueshua?
Mi ne ŝatas vinon. Сэ --нэр си-I---п. С_ с____ с________ С- с-н-р с-к-а-э-. ------------------ Сэ санэр сикIасэп. 0
O limon h--l--- -hhaj ues---? O l____ h______ s____ u______ O l-m-n h-e-j-u s-h-j u-s-u-? ----------------------------- O limon hjeljeu shhaj ueshua?
Mi ne ŝatas bieron. С- пи-э---икIасэ-. С_ п____ с________ С- п-в-р с-к-а-э-. ------------------ Сэ пивэр сикIасэп. 0
O s-oushhygu-hj--jeu -ofe --s-ua? O s_________ h______ k___ u______ O s-o-s-h-g- h-e-j-u k-f- u-s-u-? --------------------------------- O shoushhygu hjeljeu kofe ueshua?
La bebo ŝatas lakton. Са---м щ----к-ас. С_____ щ__ и_____ С-б-и- щ-р и-I-с- ----------------- Сабыим щэр икIас. 0
O -hous--y-- -jelj-u-k--e-u--h-a? O s_________ h______ k___ u______ O s-o-s-h-g- h-e-j-u k-f- u-s-u-? --------------------------------- O shoushhygu hjeljeu kofe ueshua?
La infano ŝatas kakaon kaj pomsukon. К--лэ---кI-м-ка-ао ыкIи-мы--р---пс -кI--. К___________ к____ ы___ м_________ и_____ К-э-э-I-к-у- к-к-о ы-I- м-I-р-с-п- и-I-с- ----------------------------------------- КIэлэцIыкIум какао ыкIи мыIэрысэпс икIас. 0
O -h-us-hygu--je--eu k-fe-u-sh--? O s_________ h______ k___ u______ O s-o-s-h-g- h-e-j-u k-f- u-s-u-? --------------------------------- O shoushhygu hjeljeu kofe ueshua?
La virino ŝatas oranĝsukon kaj grapfruktsukon. Бз-лъ--г-э---пел---нып---кIи грейпф---ыпс -к---. Б__________ а__________ ы___ г___________ и_____ Б-ы-ъ-ы-ъ-м а-е-ь-и-ы-с ы-I- г-е-п-р-т-п- и-I-с- ------------------------------------------------ Бзылъфыгъэм апельсиныпс ыкIи грейпфрутыпс икIас. 0
O --l h-e-j-- -sy---s-u-? O m__ h______ p__ u______ O m-l h-e-j-u p-y u-s-u-? ------------------------- O myl hjeljeu psy ueshua?

La signoj kiel lingvo

Por interkompreniĝi la homoj evoluigis lingvojn. La surduloj aŭ la malbonaŭdantoj ankaŭ havas sian propran lingvon. Tio estas la signolingvo, la baza lingvo ĉies surduloj. Ĝi konsistas el kombinitaj signoj. Sekve, ĝi estas vida lingvo, do ‘videbla’. Ĉu la signolingvo do estas internacie komprenebla? Ne, ankaŭ por la signoj ekzistas malsamaj naciaj lingvoj. Ĉiu lando havas sian propran signolingvon. Kaj tiun ĉi influas la civilizacio de la lando. Ĉar la lingvo ĉiam evoluas el la kulturo. Tio ankaŭ validas por la neparolaj lingvoj. Tamen ekzistas internacia lingvosigno. Sed ĝiaj signoj estas iom pli komplikaj. La naciaj signolingvoj tamen similas. Multaj signoj estas ikonecaj. Ili baziĝas sur la formo de la objektoj kiujn ili reprezentas. La plej vaste uzata signolingvo estas la American Sign Language. La signolingvojn oni agnoskas plenvaloraj lingvoj. Ili havas sian propran gramatikon. Sed tiu ĉi diferenciĝas de la gramatiko de la parola lingvo. La signolingvoj tial ne tradukeblas laŭvorte. Tamen ekzistas interpretistoj por la signolingvoj. Per la signolingvo oni transdonas informojn paralele. Tio signifas ke unu signo povas esprimi tutan frazon. Estas ankaŭ dialektoj en la signolingvo. La regionaj specifaĵoj havas siajn proprajn signojn. Kaj ĉiu signolingvo havas sian propran intonacion kaj frazmelodion. Tio validas ankaŭ por la signoj : nia akĉento malkaŝas nian devenon!