Frazlibro

eo Trinkaĵoj   »   ka სასმელები

12 [dek du]

Trinkaĵoj

Trinkaĵoj

12 [თორმეტი]

12 [tormet'i]

სასმელები

sasmelebi

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kartvela Ludu Pli
Mi trinkas teon. მ--ჩ-ი-------. მ_ ჩ___ ვ_____ მ- ჩ-ი- ვ-ვ-მ- -------------- მე ჩაის ვსვამ. 0
s-sme-e-i s________ s-s-e-e-i --------- sasmelebi
Mi trinkas kafon. მე-ყავა---ს--მ. მ_ ყ____ ვ_____ მ- ყ-ვ-ს ვ-ვ-მ- --------------- მე ყავას ვსვამ. 0
s-s-e-e-i s________ s-s-e-e-i --------- sasmelebi
Mi trinkas mineralan akvon. მ---ინ-რ--უ- წყ--ს --ვამ. მ_ მ________ წ____ ვ_____ მ- მ-ნ-რ-ლ-რ წ-ა-ს ვ-ვ-მ- ------------------------- მე მინერალურ წყალს ვსვამ. 0
me --a-s v-v--. m_ c____ v_____ m- c-a-s v-v-m- --------------- me chais vsvam.
Ĉu vi trinkas teon kun citrono? შე- ჩა-- --მ-ნით-ს-ამ? შ__ ჩ___ ლ______ ს____ შ-ნ ჩ-ი- ლ-მ-ნ-თ ს-ა-? ---------------------- შენ ჩაის ლიმონით სვამ? 0
me chai--vsva-. m_ c____ v_____ m- c-a-s v-v-m- --------------- me chais vsvam.
Ĉu vi trinkas kafon kun sukero? შე- --ვას --ქ----სვა-? შ__ ყ____ შ_____ ს____ შ-ნ ყ-ვ-ს შ-ქ-ი- ს-ა-? ---------------------- შენ ყავას შაქრით სვამ? 0
me c--i---s--m. m_ c____ v_____ m- c-a-s v-v-m- --------------- me chais vsvam.
Ĉu vi trinkas akvon kun glacikuboj? ყ----იან --ა-ს ს-ა-? ყ_______ წ____ ს____ ყ-ნ-ლ-ა- წ-ა-ს ს-ა-? -------------------- ყინულიან წყალს სვამ? 0
me-q--as-v-va-. m_ q____ v_____ m- q-v-s v-v-m- --------------- me qavas vsvam.
Estas festo ĉi-tie. ა---ე--ია. ა_ ზ______ ა- ზ-ი-ი-. ---------- აქ ზეიმია. 0
me -a--s---v--. m_ q____ v_____ m- q-v-s v-v-m- --------------- me qavas vsvam.
Homoj trinkas ĉampanon. ხა-ხი-შამპანურს ს--მ-. ხ____ შ________ ს_____ ხ-ლ-ი შ-მ-ა-უ-ს ს-ა-ს- ---------------------- ხალხი შამპანურს სვამს. 0
m--q-v---v---m. m_ q____ v_____ m- q-v-s v-v-m- --------------- me qavas vsvam.
Homoj trinkas vinon kaj bieron. ხ--ხ---ვ-ნ-- დ--ლუდს ს-ა--. ხ____ ღ_____ დ_ ლ___ ს_____ ხ-ლ-ი ღ-ი-ო- დ- ლ-დ- ს-ა-ს- --------------------------- ხალხი ღვინოს და ლუდს სვამს. 0
me -i--r--ur------ls-vsv-m. m_ m________ t______ v_____ m- m-n-r-l-r t-'-a-s v-v-m- --------------------------- me mineralur ts'qals vsvam.
Ĉu vi trinkas alkoholon? ს--მ--ენ-ალ-ოჰ-ლ-? ს___ შ__ ა________ ს-ა- შ-ნ ა-კ-ჰ-ლ-? ------------------ სვამ შენ ალკოჰოლს? 0
shen chai--li-on-t s---? s___ c____ l______ s____ s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? ------------------------ shen chais limonit svam?
Ĉu vi trinkas viskion? სვ-მ შ-- ვის--ს? ს___ შ__ ვ______ ს-ა- შ-ნ ვ-ს-ი-? ---------------- სვამ შენ ვისკის? 0
shen chais-l----it----m? s___ c____ l______ s____ s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? ------------------------ shen chais limonit svam?
Ĉu vi trinkas kolaon kun rumo? სვა- შე--კ-ლა- რ--ი-? ს___ შ__ კ____ რ_____ ს-ა- შ-ნ კ-ლ-ს რ-მ-თ- --------------------- სვამ შენ კოლას რომით? 0
sh-- --ais--i----t-s-am? s___ c____ l______ s____ s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? ------------------------ shen chais limonit svam?
Mi ne ŝatas ĉampanon. მე -რ-მ-ყ--რ----მპანუ-ი. მ_ ა_ მ______ შ_________ მ- ა- მ-ყ-ა-ს შ-მ-ა-უ-ი- ------------------------ მე არ მიყვარს შამპანური. 0
s--n ----s sh----t--va-? s___ q____ s______ s____ s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? ------------------------ shen qavas shakrit svam?
Mi ne ŝatas vinon. მე-არ-მიყ---ს ღ-ინო. მ_ ა_ მ______ ღ_____ მ- ა- მ-ყ-ა-ს ღ-ი-ო- -------------------- მე არ მიყვარს ღვინო. 0
s--n q-va- -h---i--sv--? s___ q____ s______ s____ s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? ------------------------ shen qavas shakrit svam?
Mi ne ŝatas bieron. მე-არ---ყ-არს ლუდი. მ_ ა_ მ______ ლ____ მ- ა- მ-ყ-ა-ს ლ-დ-. ------------------- მე არ მიყვარს ლუდი. 0
s--- q-v-s-sha--i- ---m? s___ q____ s______ s____ s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? ------------------------ shen qavas shakrit svam?
La bebo ŝatas lakton. თ--- --ვშვს უ-ვ--ს----. თ___ ბ_____ უ_____ რ___ თ-თ- ბ-ვ-ვ- უ-ვ-რ- რ-ე- ----------------------- თოთო ბავშვს უყვარს რძე. 0
qin--i---t--qals sva-? q_______ t______ s____ q-n-l-a- t-'-a-s s-a-? ---------------------- qinulian ts'qals svam?
La infano ŝatas kakaon kaj pomsukon. ბა---ს--ყვა---კა----დ- ვ----ს----ნ-. ბ_____ უ_____ კ____ დ_ ვ_____ წ_____ ბ-ვ-ვ- უ-ვ-რ- კ-კ-ო დ- ვ-შ-ი- წ-ე-ი- ------------------------------------ ბავშვს უყვარს კაკაო და ვაშლის წვენი. 0
ak-z-im-a. a_ z______ a- z-i-i-. ---------- ak zeimia.
La virino ŝatas oranĝsukon kaj grapfruktsukon. ქ-ლს-უყ--რ- -ორ-ოხლ-- ----რ-იფრ-ტი--წ-ენ-. ქ___ უ_____ ფ________ დ_ გ_________ წ_____ ქ-ლ- უ-ვ-რ- ფ-რ-ო-ლ-ს დ- გ-ე-ფ-უ-ი- წ-ე-ი- ------------------------------------------ ქალს უყვარს ფორთოხლის და გრეიფრუტის წვენი. 0
ak--e-m-a. a_ z______ a- z-i-i-. ---------- ak zeimia.

La signoj kiel lingvo

Por interkompreniĝi la homoj evoluigis lingvojn. La surduloj aŭ la malbonaŭdantoj ankaŭ havas sian propran lingvon. Tio estas la signolingvo, la baza lingvo ĉies surduloj. Ĝi konsistas el kombinitaj signoj. Sekve, ĝi estas vida lingvo, do ‘videbla’. Ĉu la signolingvo do estas internacie komprenebla? Ne, ankaŭ por la signoj ekzistas malsamaj naciaj lingvoj. Ĉiu lando havas sian propran signolingvon. Kaj tiun ĉi influas la civilizacio de la lando. Ĉar la lingvo ĉiam evoluas el la kulturo. Tio ankaŭ validas por la neparolaj lingvoj. Tamen ekzistas internacia lingvosigno. Sed ĝiaj signoj estas iom pli komplikaj. La naciaj signolingvoj tamen similas. Multaj signoj estas ikonecaj. Ili baziĝas sur la formo de la objektoj kiujn ili reprezentas. La plej vaste uzata signolingvo estas la American Sign Language. La signolingvojn oni agnoskas plenvaloraj lingvoj. Ili havas sian propran gramatikon. Sed tiu ĉi diferenciĝas de la gramatiko de la parola lingvo. La signolingvoj tial ne tradukeblas laŭvorte. Tamen ekzistas interpretistoj por la signolingvoj. Per la signolingvo oni transdonas informojn paralele. Tio signifas ke unu signo povas esprimi tutan frazon. Estas ankaŭ dialektoj en la signolingvo. La regionaj specifaĵoj havas siajn proprajn signojn. Kaj ĉiu signolingvo havas sian propran intonacion kaj frazmelodion. Tio validas ankaŭ por la signoj : nia akĉento malkaŝas nian devenon!