Frazlibro

eo Starigi demandojn 1   »   ad УпчIэ къэтыныр 1

62 [sesdek du]

Starigi demandojn 1

Starigi demandojn 1

62 [тIокIищрэ тIурэ]

62 [tIokIishhrje tIurje]

УпчIэ къэтыныр 1

UpchIje kjetynyr 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto adigea Ludu Pli
lerni З----ш--н З________ З-г-э-I-н --------- ЗэгъэшIэн 0
U-c-I-- --e-y-y- 1 U______ k_______ 1 U-c-I-e k-e-y-y- 1 ------------------ UpchIje kjetynyr 1
Ĉu la studentoj lernas multon? К-эл--дж-к-о-- ба -э-агъ--I-рэр? К_____________ б_ з_____________ К-э-э-д-а-I-м- б- з-р-г-а-I-р-р- -------------------------------- КIэлэеджакIомэ ба зэрагъашIэрэр? 0
U-chIje---et---r 1 U______ k_______ 1 U-c-I-e k-e-y-y- 1 ------------------ UpchIje kjetynyr 1
Ne, ili lernas malmulton. Х-а-, зэ-а-ъ-ш--рэр-ма-Iэ. Х____ з____________ м_____ Х-а-, з-р-г-а-I-р-р м-к-э- -------------------------- Хьау, зэрагъашIэрэр макIэ. 0
Zje--e-hIjen Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
demandi у--Iэн у_____ у-ч-э- ------ упчIэн 0
Zje-j-s-Ij-n Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Ĉu vi ofte demandas vian instruiston? К-эл--гъ--ж-м-б-р- у-чI-----о--? К____________ б___ у____ е______ К-э-э-г-а-ж-м б-р- у-ч-э е-ъ-т-? -------------------------------- КIэлэегъаджэм бэрэ упчIэ ешъота? 0
Z---jes-I-en Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Ne, mi ne ofte demandas lin. Х-а-, сэ ---(-ъу-ъф--ъ) -эр---еу--I-р--. Х____ с_ а_ (__________ б___ с__________ Х-а-, с- а- (-ъ-л-ф-г-) б-р- с-у-ч-ы-э-. ---------------------------------------- Хьау, сэ ащ (хъулъфыгъ) бэрэ сеупчIырэп. 0
K---lje---ha-Io-je ---z-e--g-s--j-----? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
respondi Джэ-----ын Д_____ т__ Д-э-а- т-н ---------- Джэуап тын 0
K---ljee---akI-mje-ba -------s-I---j-r? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Bonvolu respondi. Хъ-щ-м-,-д----п-к-ысэ-. Х_______ д_____ к______ Х-у-т-э- д-э-а- к-ы-э-. ----------------------- Хъущтмэ, джэуап къысэт. 0
KIj---e--z--kIom-e-b- z--raga-hIj-r--r? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Mi respondas. Дж-у---къэ-эт-. Д_____ к_______ Д-э-а- к-э-э-ы- --------------- Джэуап къэсэты. 0
H---,------g--hIje--e--ma-I-e. H____ z_______________ m______ H-a-, z-e-a-a-h-j-r-e- m-k-j-. ------------------------------ H'au, zjeragashIjerjer makIje.
labori I-ф --э- - ---ь-н I__ ш___ / л_____ I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
u--h-jen u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
Ĉu li estas laboranta? Д-ыд-дэ--а- (х-ул-ыгъ) -о- -ш-а? Д_______ а_ (_________ I__ е____ Д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-? -------------------------------- Джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIа? 0
u-ch-j-n u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
Jes, li estas laboranta. Ар---дж-дэд-м а--(х-----гъ--Iоф еш--. А___ д_______ а_ (_________ I__ е____ А-ы- д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-. ------------------------------------- Ары, джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIэ. 0
upch-j-n u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
veni къ-кI-н к______ к-э-I-н ------- къэкIон 0
K-j-l-----d-h-em b--rj- -p---j---shot-? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Ĉu vi estas venontaj? Ш--къ--Iу-? Ш__________ Ш-у-ъ-к-у-? ----------- ШъукъэкIуа? 0
KI---je---dzh--m-bj--je ----Ij- esh---? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Jes, ni estas venontaj. Ар---д---эдэ--ты-ъ-----т. А___ д_______ т__________ А-ы- д-ы-э-э- т-к-э-I-щ-. ------------------------- Ары, джыдэдэм тыкъэкIощт. 0
KIje---egad-hje----e-je -p----e---hota? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
loĝi псэун п____ п-э-н ----- псэун 0
H'a-,-sje--sh---hulfyg- b-erje s-----Iy--ep. H____ s__ a___ (_______ b_____ s____________ H-a-, s-e a-h- (-u-f-g- b-e-j- s-u-c-I-r-e-. -------------------------------------------- H'au, sje ashh (hulfyg) bjerje seupchIyrjep.
Ĉu vi loĝas en Berlino? Узыщы--э-рэр Бер-и--? У___________ Б_______ У-ы-ы-с-у-э- Б-р-и-а- --------------------- Узыщыпсэурэр Берлина? 0
Dzh-e-ap -yn D_______ t__ D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn
Jes, mi loĝas en Berlino. А--- сызыщ--с-у----Б-р-ин. А___ с____________ Б______ А-ы- с-з-щ-п-э-р-р Б-р-и-. -------------------------- Ары, сызыщыпсэурэр Берлин. 0
Dz--eu-- --n D_______ t__ D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn

Kiu volas paroli, tiu devas skribi!

Ne ĉiam facilas lerni fremdajn lingvojn. Por la lingvolernantoj ofte malfacilas paroli komence. Multaj ne aŭdacas diri frazojn en la nova lingvo. Ili tro timas fari erarojn. Por tiaj lingvolernantoj povus esti solvo skribi. Ĉar kiu volas lerni bone paroli, tiu devus kiel plej eble multe skribi! Skribi helpas nin alkutimiĝi al nova lingvo. Tio havas plurajn kialojn. Skribi kaj paroli malsame funkcias. Temas pri multe pli kompleksa procezo. Skribante ni pli longe cerbumas pri la elektotaj vortoj. Nian cerbon tiuokaze pli intense laborigas la nova lingvo. Skribante ni estas ankaŭ multe pli malstreĉitaj. Tie estas neniu kiu atendas respondon. Ni do malrapide perdas nian timon pro la fremda lingvo. Skribi krome stimulas la kreemon. Ni sentas nin pli liberaj kaj pli ludas kun la nova lingvo. Skribante oni havas ankaŭ pli da tempo ol parolante. Kaj tio subtenas la memorkapablon! Sed la plej granda avantaĝo kiam oni skribas estas la distancigita formo. Tio signifas ke ni povas precize konsideri la rezulton de nia lingvo. Ni ĉion klare vidas antaŭ ni. Ni tiel povas niajn erarojn mem korekti kaj tiuokaze lerni. Principe ne gravas tio, kion ni skribas en la nova lingvo. Nur gravas ke ni regule formulu skribajn frazojn. Kiu volas praktiki tion, tiu povus serĉi alilandan leteramikon. Li iam poste unufoje renkontu tiun persone. Li konstatos ke nun multe pli simplas paroli!