Frazlibro

eo En la naĝejo   »   ad ЕсыпIэм

50 [kvindek]

En la naĝejo

En la naĝejo

50 [шъэныкъо]

50 [shjenyko]

ЕсыпIэм

EsypIjem

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto adigea Ludu Pli
Varmegas hodiaŭ. Не-э -----ъ. Н___ ж______ Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
E-yp-j-m E_______ E-y-I-e- -------- EsypIjem
Ĉu ni iru al la naĝejo? Ес----м----Iощта? Е______ т________ Е-ы-I-м т-к-о-т-? ----------------- ЕсыпIэм тыкIощта? 0
E--pIj-m E_______ E-y-I-e- -------- EsypIjem
Ĉu vi emas iri naĝi? У---нэ- ук---пш-оигъуа? У______ у___ п_________ У-с-н-у у-I- п-I-и-ъ-а- ----------------------- Уесынэу укIо пшIоигъуа? 0
Nepje-zh-r-. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Ĉu vi havas bantukon? Iэплъэ-I-уи-а? I_______ у____ I-п-ъ-к- у-I-? -------------- IэплъэкI уиIа? 0
N--je-zhor-. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Ĉu vi havas bankalsonon? П----у--хэ-ьан-- г----эд- кI--I-уи--? П___ у__________ г_______ к____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у г-о-ч-д- к-э-I у-I-? ------------------------------------- Псым урыхэхьанэу гъончэдж кIэкI уиIа? 0
N-pj- z-o--. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Ĉu vi havas bankostumon? Пс-м-у-ы-----н-у-щ-г--- уи--? П___ у__________ щ_____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у щ-г-ы- у-I-? ----------------------------- Псым урыхэхьанэу щыгъын уиIа? 0
Es-pI--- t-kI--h-t-? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Ĉu vi scipovas naĝi? Ес-----о--а? Е_____ о____ Е-ы-I- о-I-? ------------ ЕсыкIэ ошIа? 0
Es-pIj-- ty---s---a? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Ĉu vi scipovas plonĝi? ЧI-рыг--- у-ш-а? Ч________ у_____ Ч-ы-ы-ъ-с у-ш-а- ---------------- ЧIырыгъыс уешIа? 0
E---I-e- tykI-s-hta? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Ĉu vi scipovas en akvon salti? П-ым -хэ-к-энэу----а? П___ у_________ о____ П-ы- у-э-к-э-э- о-I-? --------------------- Псым ухэпкIэнэу ошIа? 0
U-s---eu--kIo--sh---g-a? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Kie estas la duŝejo? Д--ыр -----щыI? Д____ т___ щ___ Д-ш-р т-д- щ-I- --------------- Душыр тыдэ щыI? 0
U-s---e------ -sh--i---? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Kie estas la vestŝanĝejo? Т--э-зыщыпт--кIын-плъэкIы--? Т___ з___________ п_________ Т-д- з-щ-п-I-к-ы- п-ъ-к-ы-т- ---------------------------- Тыдэ зыщыптIэкIын плъэкIыщт? 0
U--ynjeu -kI--pshI-igua? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Kie estas la naĝokulvitroj? П-ы нэгъ--д------д- ---? П__ н_________ т___ щ___ П-ы н-г-у-д-э- т-д- щ-I- ------------------------ Псы нэгъунджэр тыдэ щыI? 0
Ij--l---I-ui--? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Ĉu la akvo estas profunda? Псы- -у--? П___ к____ П-ы- к-у-? ---------- Псыр кууа? 0
Ije---ekI u---? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Ĉu la akvo estas pura? П--р -ъа--а? П___ к______ П-ы- к-а-з-? ------------ Псыр къабза? 0
I-e-l-ek- u-I-? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Ĉu la akvo estas varma? Псыр----а? П___ ф____ П-ы- ф-б-? ---------- Псыр фаба? 0
P----u--h-e-'an--u -onchjedz- -Ijek- --I-? P___ u____________ g_________ k_____ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u g-n-h-e-z- k-j-k- u-I-? ------------------------------------------ Psym uryhjeh'anjeu gonchjedzh kIjekI uiIa?
Mi frostiĝas. Ч-ыI--сэл--. Ч____ с_____ Ч-ы-э с-л-э- ------------ ЧъыIэ сэлIэ. 0
P--m-ury--e---n-eu-sh-yg-- u---? P___ u____________ s______ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u s-h-g-n u-I-? -------------------------------- Psym uryhjeh'anjeu shhygyn uiIa?
La akvo tro malvarmas. Псы--чъы--Iо. П___ ч_______ П-ы- ч-ы-а-о- ------------- Псыр чъыIаIо. 0
E-y-Ij- --h-a? E______ o_____ E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?
Mi nun elakviĝas. Сэ д----дэм п--м с-к-ыхэ-I-жь-. С_ д_______ п___ с_____________ С- д-ы-э-э- п-ы- с-к-ы-э-I-ж-ы- ------------------------------- Сэ джыдэдэм псым сыкъыхэкIыжьы. 0
E-y-I---o--Ia? E______ o_____ E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?

La nekonataj lingvoj

En la mondo ekzistas pluraj miloj da malsamaj lingvoj. Lingvistoj taksas ke ili nombriĝas inter 6000 kaj 7000. Ilian ekzaktan nombron oni tamen ne konas ĝis hodiaŭ. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke estas ankoraŭ multaj malkovrotaj lingvoj. Tiujn lingvojn oni plej ofte parolas en izolitaj regionoj. Ekzemplo de tia regiono estas la Amazona areo. Tie ankoraŭ izolite vivas multaj popoloj. Ili havas neniun kontakton kun la aliaj kulturoj. Malgraŭ tio, ili ĉiuj kompreneble havas sian propran lingvon. Estas ankoraŭ ne konataj lingvoj ankaŭ en aliaj partoj de la terglobo. Ni ankoraŭ ne scias kiom da lingvoj estas en centra Afriko. Kaj ankaŭ Novgvineon oni ankoraŭ ne tute esploris lingvike. La malkovro de nova lingvo ĉiam estas sensacio. Antaŭ ĉirkaŭ du jaroj sciencistoj malkovris la lingvon koro. La lingvon koro oni parolas en nordbarataj vilaĝetoj. Restas nur ĉirkaŭ 1000 homoj regantaj tiun lingvon. Ĝi estas nur parolata. La lingvo koro skribe ne ekzistas. Kiel la lingvo koro povis supervivi tiel longe estas enigmo por la esploristoj. La lingvo koro apartenas al la familio de la tibetobirmaj lingvoj. En la tuta Azio ekzistas ĉirkaŭ 300 tiaj lingvoj. Sed la lingvo koro pli proksime parencas kun neniu el tiuj lingvoj. Tio signifas ke ĝi devas havi sian tute propran historion. Bedaŭrinde la malgrandaj lingvoj tre rapide estingiĝas. Lingvo foje malaperas ene de nur unu generacio. Al esploristoj do restas ofte nur malmulte da tempo por ilin pristudi. Sed ekzistas malgranda espero por la lingvo koro. Oni laŭdire ĝin dokumentas per aŭdvortaro...