Frazlibro

eo En la naĝejo   »   sk Na kúpalisku

50 [kvindek]

En la naĝejo

En la naĝejo

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto slovaka Ludu Pli
Varmegas hodiaŭ. D-es je--or-co. D___ j_ h______ D-e- j- h-r-c-. --------------- Dnes je horúco. 0
Ĉu ni iru al la naĝejo? Id-me-n-------is--? I____ n_ k_________ I-e-e n- k-p-l-s-o- ------------------- Ideme na kúpalisko? 0
Ĉu vi emas iri naĝi? Máš -h-ť ísť-plávať? M__ c___ í__ p______ M-š c-u- í-ť p-á-a-? -------------------- Máš chuť ísť plávať? 0
Ĉu vi havas bantukon? Máš-----ák? M__ u______ M-š u-e-á-? ----------- Máš uterák? 0
Ĉu vi havas bankalsonon? Máš-p----y? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Ĉu vi havas bankostumon? M-š -l--k-? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Ĉu vi scipovas naĝi? Vie--p-á-ať? V___ p______ V-e- p-á-a-? ------------ Vieš plávať? 0
Ĉu vi scipovas plonĝi? Vieš--a po-á--ť? V___ s_ p_______ V-e- s- p-t-p-ť- ---------------- Vieš sa potápať? 0
Ĉu vi scipovas en akvon salti? V-eš-s-áka--d--v-d-? V___ s_____ d_ v____ V-e- s-á-a- d- v-d-? -------------------- Vieš skákať do vody? 0
Kie estas la duŝejo? K-e -e ---cha? K__ j_ s______ K-e j- s-r-h-? -------------- Kde je sprcha? 0
Kie estas la vestŝanĝejo? K-- j- k--ín-a -a --e-l--ka---? K__ j_ k______ n_ p____________ K-e j- k-b-n-a n- p-e-l-e-a-i-? ------------------------------- Kde je kabínka na prezliekanie? 0
Kie estas la naĝokulvitroj? Kd--s- ----eck- o-u-iare? K__ s_ p_______ o________ K-e s- p-a-e-k- o-u-i-r-? ------------------------- Kde sú plavecké okuliare? 0
Ĉu la akvo estas profunda? J- voda h----á? J_ v___ h______ J- v-d- h-b-k-? --------------- Je voda hlboká? 0
Ĉu la akvo estas pura? Je-v--a-čis--? J_ v___ č_____ J- v-d- č-s-á- -------------- Je voda čistá? 0
Ĉu la akvo estas varma? J- ---- t-p--? J_ v___ t_____ J- v-d- t-p-á- -------------- Je voda teplá? 0
Mi frostiĝas. J--m- z--a. J_ m_ z____ J- m- z-m-. ----------- Je mi zima. 0
La akvo tro malvarmas. V-d-----prí--- -t-de-á. V___ j_ p_____ s_______ V-d- j- p-í-i- s-u-e-á- ----------------------- Voda je príliš studená. 0
Mi nun elakviĝas. I-e----vod- v--. I___ z v___ v___ I-e- z v-d- v-n- ---------------- Idem z vody von. 0

La nekonataj lingvoj

En la mondo ekzistas pluraj miloj da malsamaj lingvoj. Lingvistoj taksas ke ili nombriĝas inter 6000 kaj 7000. Ilian ekzaktan nombron oni tamen ne konas ĝis hodiaŭ. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke estas ankoraŭ multaj malkovrotaj lingvoj. Tiujn lingvojn oni plej ofte parolas en izolitaj regionoj. Ekzemplo de tia regiono estas la Amazona areo. Tie ankoraŭ izolite vivas multaj popoloj. Ili havas neniun kontakton kun la aliaj kulturoj. Malgraŭ tio, ili ĉiuj kompreneble havas sian propran lingvon. Estas ankoraŭ ne konataj lingvoj ankaŭ en aliaj partoj de la terglobo. Ni ankoraŭ ne scias kiom da lingvoj estas en centra Afriko. Kaj ankaŭ Novgvineon oni ankoraŭ ne tute esploris lingvike. La malkovro de nova lingvo ĉiam estas sensacio. Antaŭ ĉirkaŭ du jaroj sciencistoj malkovris la lingvon koro. La lingvon koro oni parolas en nordbarataj vilaĝetoj. Restas nur ĉirkaŭ 1000 homoj regantaj tiun lingvon. Ĝi estas nur parolata. La lingvo koro skribe ne ekzistas. Kiel la lingvo koro povis supervivi tiel longe estas enigmo por la esploristoj. La lingvo koro apartenas al la familio de la tibetobirmaj lingvoj. En la tuta Azio ekzistas ĉirkaŭ 300 tiaj lingvoj. Sed la lingvo koro pli proksime parencas kun neniu el tiuj lingvoj. Tio signifas ke ĝi devas havi sian tute propran historion. Bedaŭrinde la malgrandaj lingvoj tre rapide estingiĝas. Lingvo foje malaperas ene de nur unu generacio. Al esploristoj do restas ofte nur malmulte da tempo por ilin pristudi. Sed ekzistas malgranda espero por la lingvo koro. Oni laŭdire ĝin dokumentas per aŭdvortaro...