Frazlibro

eo Sentoj   »   ad ЗэхашIэр

56 [kvindek ses]

Sentoj

Sentoj

56 [шъэныкъорэ хырэ]

56 [shjenykorje hyrje]

ЗэхашIэр

ZjehashIjer

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto adigea Ludu Pli
emi Фэ-н----I-игъо-. Ф___ / ш________ Ф-е- / ш-о-г-о-. ---------------- Фэен / шIоигъон. 0
Zje---h-jer Z__________ Z-e-a-h-j-r ----------- ZjehashIjer
Ni emas. Т- т-ф-- - тш------. Т_ т____ / т________ Т- т-ф-й / т-I-и-ъ-. -------------------- Тэ тыфай / тшIоигъу. 0
Zjeha-h---r Z__________ Z-e-a-h-j-r ----------- ZjehashIjer
Ni ne emas. Т--т-фае--/--шIои---п. Т_ т_____ / т_________ Т- т-ф-е- / т-I-и-ъ-п- ---------------------- Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. 0
Fjee- /--h-o---n. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
timi Щы-эн Щ____ Щ-н-н ----- Щынэн 0
Fjeen----h-oi-o-. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Mi timas. С-----ы-э. С_ с______ С- с-щ-н-. ---------- Сэ сэщынэ. 0
Fjeen /---Ioig-n. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Mi ne timas. С----щ-нэрэп. С_ с_________ С- с-щ-н-р-п- ------------- Сэ сыщынэрэп. 0
Tj- ----j-/ --hIoigu. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
havi tempon У-х--- -Iэн. У_____ и____ У-х-т- и-э-. ------------ Уахътэ иIэн. 0
T---t-fa--/--s-I----. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Li havas tempon. Ащ (хъ--ъфы----у---тэ--I. А_ (__________ у_____ и__ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-. ------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. 0
Tj- ty----/--sh-oi-u. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Li ne havas tempon. А- (хъ-л---г-)--ах------эп. А_ (__________ у_____ и____ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-э-. --------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. 0
Tj--t-fae--- ---I----p. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
enui Зэ--н. З_____ З-щ-н- ------ Зэщын. 0
Tj- --fa-- - --h-oig-p. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Ŝi enuas. Ар (б--л-фы--- м--э--. А_ (__________ м______ А- (-з-л-ф-г-) м-з-щ-. ---------------------- Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. 0
Tj- t--a---- t-hI--go-. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Ŝi ne enuas. Ар-(-з---фы-ъ---эщ--эп. А_ (__________ з_______ А- (-з-л-ф-г-) з-щ-р-п- ----------------------- Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. 0
Shhy--en S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
malsati М--э---н М_______ М-л-к-э- -------- МэлэкIэн 0
S-hyn--n S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
Ĉu vi malsatas? Ш-о ----э-ак--? Ш__ ш__________ Ш-о ш-у-э-а-I-? --------------- Шъо шъумэлакIа? 0
Sh-y-j-n S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
Ĉu vi ne malsatas? Шъ--шъ--э--к--ба? Ш__ ш____________ Ш-о ш-у-э-а-I-б-? ----------------- Шъо шъумэлакIэба? 0
Sj--s--shhy---. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
soifi П---ф-лI-н П__ ф_____ П-ы ф-л-э- ---------- Псы фэлIэн 0
Sje-s--sh---j-. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Ĉu vi soifas? А-э---с----л-эх. А___ п__ ф______ А-э- п-ы ф-л-э-. ---------------- Ахэр псы фэлIэх. 0
S-e--j-s--ynje. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Ĉu vi ne soifas? А-эр--с-----Iэх--эп. А___ п__ ф__________ А-э- п-ы ф-л-э-э-э-. -------------------- Ахэр псы фалIэхэрэп. 0
S-- syshhynj-rje-. S__ s_____________ S-e s-s-h-n-e-j-p- ------------------ Sje syshhynjerjep.

La sekretaj lingvoj

Per lingvoj ni volas komuniki al aliaj tion, kion ni pensas kaj sentas. La komprenigo estas do la plej grava tasko de lingvo. Sed foje homoj ankaŭ ne volas esti komprenataj de ĉiuj. Ili tiam inventas sekretajn lingvojn. La sekretaj lingvoj fascinas la homojn de jarmiloj. Julio Cezaro ekzemple havis sian propran sekretan lingvon. Li sendis ĉifritajn mesaĝojn en ĉiujn regionojn de sia imperio. La malamikoj ne povis legi la koditajn informojn. La sekretaj lingvoj estas protektita komunikado. Per la sekretaj lingvoj ni distingiĝas de aliaj. Ni montras ke ni apartenas al ekskluziva grupo. Nia uzo de sekretaj lingvoj havas diversajn kialojn. La amantoj reciproke skribis al si ĉifritajn leterojn ĉiuepoke. Ankaŭ iuj profesiaj grupoj ĉiam havis siajn proprajn lingvojn. Estas do lingvoj por magiistoj, ŝtelistoj kaj komercistoj. Sed la sekretajn lingvojn oni plejofte uzas politikcele. Okaze de preskaŭ ĉiu milito oni evoluigas sekretajn lingvojn. La militistoj kaj sekretaj servoj havas siajn proprajn fakulojn pri sekretaj lingvoj. La scienco de la ĉifrado estas la kriptologio. La modernaj kodoj baziĝas sur komplikaj matematikaj formuloj. Ili nur tre malfacile malĉifreblas. Nia vivo ne plu imageblus sen ĉifrita lingvo. Oni hodiaŭ ĉie laboras per ĉifritaj donitaĵoj. Kreditkartoj kaj retmesaĝoj, ĉio funkcias per kodoj. Aparte la infanoj trovas la sekretajn lingvojn ekscitaj. Ili ŝategas interŝanĝi informojn kun siaj amikoj. La sekretaj lingvoj estas eĉ utilaj por la disvolviĝo de la infanoj. Ili stimulas la kreemon kaj la senton pri la lingvo!