Frazlibro

eo Sentoj   »   es Sentimientos

56 [kvindek ses]

Sentoj

Sentoj

56 [cincuenta y seis]

Sentimientos

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hispana Ludu Pli
emi tener--a--s t____ g____ t-n-r g-n-s ----------- tener ganas
Ni emas. (----tros-- no---ra-) --nemo- -anas. (________ / n________ t______ g_____ (-o-o-r-s / n-s-t-a-) t-n-m-s g-n-s- ------------------------------------ (Nosotros / nosotras) tenemos ganas.
Ni ne emas. No --nem-- -an--. N_ t______ g_____ N- t-n-m-s g-n-s- ----------------- No tenemos ganas.
timi ten-- m-e-o t____ m____ t-n-r m-e-o ----------- tener miedo
Mi timas. (-o)-ten---m---o. (___ t____ m_____ (-o- t-n-o m-e-o- ----------------- (Yo) tengo miedo.
Mi ne timas. N- te--o mie-o. N_ t____ m_____ N- t-n-o m-e-o- --------------- No tengo miedo.
havi tempon t-ne-------o t____ t_____ t-n-r t-e-p- ------------ tener tiempo
Li havas tempon. (É---t---e---em-o. (___ t____ t______ (-l- t-e-e t-e-p-. ------------------ (Él) tiene tiempo.
Li ne havas tempon. No-tiene t---p-. N_ t____ t______ N- t-e-e t-e-p-. ---------------- No tiene tiempo.
enui abur-i-se a________ a-u-r-r-e --------- aburrirse
Ŝi enuas. (--l----e a-u---. (_____ s_ a______ (-l-a- s- a-u-r-. ----------------- (Ella) se aburre.
Ŝi ne enuas. N---e-ab-rre. N_ s_ a______ N- s- a-u-r-. ------------- No se aburre.
malsati t--er -----e t____ h_____ t-n-r h-m-r- ------------ tener hambre
Ĉu vi malsatas? ¿(---ot-o--- v------s)---n-is-----re? ¿_________ / v________ t_____ h______ ¿-V-s-t-o- / v-s-t-a-) t-n-i- h-m-r-? ------------------------------------- ¿(Vosotros / vosotras) tenéis hambre?
Ĉu vi ne malsatas? ¿-- -e-é---h--b-e? ¿__ t_____ h______ ¿-o t-n-i- h-m-r-? ------------------ ¿No tenéis hambre?
soifi te-er-sed t____ s__ t-n-r s-d --------- tener sed
Ĉu vi soifas? (Ello- - e-l----ti--en--ed. (_____ / e_____ t_____ s___ (-l-o- / e-l-s- t-e-e- s-d- --------------------------- (Ellos / ellas) tienen sed.
Ĉu vi ne soifas? N-----nen sed. N_ t_____ s___ N- t-e-e- s-d- -------------- No tienen sed.

La sekretaj lingvoj

Per lingvoj ni volas komuniki al aliaj tion, kion ni pensas kaj sentas. La komprenigo estas do la plej grava tasko de lingvo. Sed foje homoj ankaŭ ne volas esti komprenataj de ĉiuj. Ili tiam inventas sekretajn lingvojn. La sekretaj lingvoj fascinas la homojn de jarmiloj. Julio Cezaro ekzemple havis sian propran sekretan lingvon. Li sendis ĉifritajn mesaĝojn en ĉiujn regionojn de sia imperio. La malamikoj ne povis legi la koditajn informojn. La sekretaj lingvoj estas protektita komunikado. Per la sekretaj lingvoj ni distingiĝas de aliaj. Ni montras ke ni apartenas al ekskluziva grupo. Nia uzo de sekretaj lingvoj havas diversajn kialojn. La amantoj reciproke skribis al si ĉifritajn leterojn ĉiuepoke. Ankaŭ iuj profesiaj grupoj ĉiam havis siajn proprajn lingvojn. Estas do lingvoj por magiistoj, ŝtelistoj kaj komercistoj. Sed la sekretajn lingvojn oni plejofte uzas politikcele. Okaze de preskaŭ ĉiu milito oni evoluigas sekretajn lingvojn. La militistoj kaj sekretaj servoj havas siajn proprajn fakulojn pri sekretaj lingvoj. La scienco de la ĉifrado estas la kriptologio. La modernaj kodoj baziĝas sur komplikaj matematikaj formuloj. Ili nur tre malfacile malĉifreblas. Nia vivo ne plu imageblus sen ĉifrita lingvo. Oni hodiaŭ ĉie laboras per ĉifritaj donitaĵoj. Kreditkartoj kaj retmesaĝoj, ĉio funkcias per kodoj. Aparte la infanoj trovas la sekretajn lingvojn ekscitaj. Ili ŝategas interŝanĝi informojn kun siaj amikoj. La sekretaj lingvoj estas eĉ utilaj por la disvolviĝo de la infanoj. Ili stimulas la kreemon kaj la senton pri la lingvo!