Frazlibro

eo pravigi ion 3   »   es dar explicaciones 3

77 [sepdek sep]

pravigi ion 3

pravigi ion 3

77 [setenta y siete]

dar explicaciones 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hispana Ludu Pli
Kial vi ne manĝas la torton? ¿----qu- -- -- -ome (---ed) -- pa--el? ¿___ q__ n_ s_ c___ (______ e_ p______ ¿-o- q-é n- s- c-m- (-s-e-) e- p-s-e-? -------------------------------------- ¿Por qué no se come (usted) el pastel?
Mi devas maldikiĝi. Ten-o--u- adelgaz--. T____ q__ a_________ T-n-o q-e a-e-g-z-r- -------------------- Tengo que adelgazar.
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi devas maldikiĝi. N- m- -omo ----aste- por-ue-debo a-el---a-. N_ m_ c___ e_ p_____ p_____ d___ a_________ N- m- c-m- e- p-s-e- p-r-u- d-b- a-e-g-z-r- ------------------------------------------- No me como el pastel porque debo adelgazar.
Kial vi ne trinkas la bieron? ¿--- --- no -- ---- (ust-d---- -e-v--a? ¿___ q__ n_ s_ t___ (______ l_ c_______ ¿-o- q-é n- s- t-m- (-s-e-) l- c-r-e-a- --------------------------------------- ¿Por qué no se toma (usted) la cerveza?
Mi devas ankoraŭ stiri. A----ebo---n-u-i-. A__ d___ c________ A-n d-b- c-n-u-i-. ------------------ Aún debo conducir.
Mi ne trinkas ĝin ĉar mi devas ankoraŭ stiri. N- me-l------ porq-e-aú- t--go que-c---u-i-. N_ m_ l_ t___ p_____ a__ t____ q__ c________ N- m- l- t-m- p-r-u- a-n t-n-o q-e c-n-u-i-. -------------------------------------------- No me la tomo porque aún tengo que conducir.
Kial vi ne trinkas la kafon? ¿P-- qu------e--omas-el ------t-)? ¿___ q__ n_ t_ t____ e_ c___ (____ ¿-o- q-é n- t- t-m-s e- c-f- (-ú-? ---------------------------------- ¿Por qué no te tomas el café (tú)?
Ĝi malvarmas. Est---r-o. E___ f____ E-t- f-í-. ---------- Está frío.
Mi ne trinkas ĝin ĉar ĝi malvarmas. N- m---- --m- p-r-u----tá ---o. N_ m_ l_ t___ p_____ e___ f____ N- m- l- t-m- p-r-u- e-t- f-í-. ------------------------------- No me lo tomo porque está frío.
Kial vi ne trinkas la teon? ¿--- --é -o t- t-m-s-e--té? ¿___ q__ n_ t_ t____ e_ t__ ¿-o- q-é n- t- t-m-s e- t-? --------------------------- ¿Por qué no te tomas el té?
Mi ne havas sukeron. No ----- a-úca-. N_ t____ a______ N- t-n-o a-ú-a-. ---------------- No tengo azúcar.
Mi ne trinkas ĝin ĉar mi ne havas sukeron. No-m--l- t-mo-p-rq-e -o--e--o --ú---. N_ m_ l_ t___ p_____ n_ t____ a______ N- m- l- t-m- p-r-u- n- t-n-o a-ú-a-. ------------------------------------- No me lo tomo porque no tengo azúcar.
Kial vi ne manĝas la supon? ¿-or---é-no-s- t--a --st--- -a --p-? ¿___ q__ n_ s_ t___ (______ l_ s____ ¿-o- q-é n- s- t-m- (-s-e-) l- s-p-? ------------------------------------ ¿Por qué no se toma (usted) la sopa?
Mi ne mendis ĝin. No--- -e-p--i--. N_ l_ h_ p______ N- l- h- p-d-d-. ---------------- No la he pedido.
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi ne mendis ĝin. No-------co-o------e--- la--e pedido. N_ m_ l_ c___ p_____ n_ l_ h_ p______ N- m- l- c-m- p-r-u- n- l- h- p-d-d-. ------------------------------------- No me la como porque no la he pedido.
Kial vi ne manĝas la viandon? ¿--r -u- no--e ---e-(uste----a -arne? ¿___ q__ n_ s_ c___ (______ l_ c_____ ¿-o- q-é n- s- c-m- (-s-e-) l- c-r-e- ------------------------------------- ¿Por qué no se come (usted) la carne?
Mi estas vegetarano. S-y---g--ar-ano ---. S__ v__________ /___ S-y v-g-t-r-a-o /-a- -------------------- Soy vegetariano /-a.
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi estas vegetarano. No -------o--------- -------et-r-an- --a. N_ m_ l_ c___ p_____ s__ v__________ /___ N- m- l- c-m- p-r-u- s-y v-g-t-r-a-o /-a- ----------------------------------------- No me la como porque soy vegetariano /-a.

La gestoj helpas lerni vortojn

Kiam ni lernas vortojn, nia cerbo havas multe da laboro. Ĝi devas konservi ĉiun novan vorton. Sed lernante oni povas ankaŭ subteni sian cerbon. Tio funkcias per gestoj. La gestoj helpas nian memorkapablon. Ĝi povas pli bone encerbigi vortojn samtempe traktante gestojn. Tion maldube pruvis esploro. Esploristoj lernigis vortojn al subjektoj. Tiuj vortoj ne vere ekzistis. Ili apartenis al artefarita lingvo. Al la subjektoj oni instruis kelkajn vortojn per gestoj. Tio signifas ke la subjektoj ne nur aŭdis aŭ legis la vortojn. Per la gestoj ili imitis ankaŭ la signifon de la vortoj. Dum ili lernis, la aktiveco de ilia cerbo estis mezurita. La esploristoj tiuokaze faris interesan malkovron. Dum la pergesta vortlernado pluraj cerbaj areoj estis aktivaj. Krom la parolcerbareo ankaŭ la sensmovaj areoj montris aktivecon. Tiu aldona cerbaktiveco influas nian memorkapablon. Dum la pergesta lernado formiĝas kompleksaj retoj. Tiuj retoj konservas la novan vorton plurloke en la cerbo. Tiele, la vortoj pli efike trakteblas. Kiam ni volas uzi ilin, nia cerbo pli rapide trovas ilin. Ili ankaŭ pli bone konserviĝas. Sed gravas ke la gesto rilatu kun la vorto. Nia cerbo ekrimarkas kiam vorto kaj gesto ne akordiĝas. La novaj ekkonoj povus konduki al novaj intrumetodoj. La homoj sciantaj nur malmulte pri lingvoj ofte malrapide lernas. Ili eble pli rapide lernos kiam ili vortojn korpe imitos…