Ĉu vi maltrafis la buson?
શ-ં ----બ- ચૂ----ય-?
શું ત_ બ_ ચૂ_ ગ__
શ-ં ત-ે બ- ચ-ક- ગ-ા-
--------------------
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
0
ra--ō
r____
r-ṅ-ō
-----
raṅgō
Ĉu vi maltrafis la buson?
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
raṅgō
Mi atendis vin duonhoron.
હ-- અ-ધ- -લ--થી--ા---ર-હ---ઈ ---ય----ં.
હું અ__ ક___ તા_ રા_ જો_ ર__ છું_
હ-ં અ-ધ- ક-ા-થ- ત-ર- ર-હ જ-ઈ ર-્-ો છ-ં-
---------------------------------------
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
0
raṅ-ō
r____
r-ṅ-ō
-----
raṅgō
Mi atendis vin duonhoron.
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
raṅgō
Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi?
શું---ા-ી-સાથ---ે- -ોન-ન--?
શું ત__ સા_ સે_ ફો_ ન__
શ-ં ત-ા-ી સ-થ- સ-લ ફ-ન ન-ી-
---------------------------
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
0
b-rapha -aph-d- c-ē.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi?
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
barapha saphēda chē.
Venontfoje estu akurata!
આગ-ી--ખ---સ-ય-ર --ો!
આ__ વ__ સ____ બ__
આ-લ- વ-ત- સ-ય-ર બ-ો-
--------------------
આગલી વખતે સમયસર બનો!
0
b----h- sa--ē-- ---.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
Venontfoje estu akurata!
આગલી વખતે સમયસર બનો!
barapha saphēda chē.
Venontfoje prenu taksion!
આ--- -ખતે-ટ--્સ--લો!
આ__ વ__ ટે__ લો_
આ-લ- વ-ત- ટ-ક-સ- લ-!
--------------------
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
0
ba-a--a -a---d---h-.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
Venontfoje prenu taksion!
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
barapha saphēda chē.
Venontfoje kunprenu pluvombrelon!
આ-લી--ખ-ે છત્રી -ા--!
આ__ વ__ છ__ લા__
આ-લ- વ-ત- છ-્-ી લ-વ-!
---------------------
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
0
Sū-y--------h-.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
Venontfoje kunprenu pluvombrelon!
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
Sūrya pīḷō chē.
Mi libertempas morgaŭ.
આ--ી -ાલે -ું---ટ-ં છુ-.
આ__ કા_ હું છૂ_ છું_
આ-ત- ક-લ- હ-ં છ-ટ-ં છ-ં-
------------------------
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
0
S--ya ---ō--h-.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
Mi libertempas morgaŭ.
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
Sūrya pīḷō chē.
Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ?
ક--ે મળીશ--?
કા_ મ___
ક-લ- મ-ી-ુ-?
------------
કાલે મળીશું?
0
S---a---ḷ---h-.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ?
કાલે મળીશું?
Sūrya pīḷō chē.
Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas.
મ-- -ા----------ં ક-લે -હીં કરી -ક--.
મ_ મા_ ક___ હું કા_ ન_ ક_ શ__
મ-ે મ-ફ ક-જ-, હ-ં ક-લ- ન-ી- ક-ી શ-ુ-.
-------------------------------------
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
0
Nā-aṅg---ār---- -h-.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas.
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino?
શ-ં--મ--ી પ-સે આ-સપ--ાહાંત---યોજ-ા--ે?
શું ત__ પા_ આ સ_____ યો__ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- આ સ-્-ા-ા-ત-ી ય-જ-ા છ-?
--------------------------------------
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
0
Nār-ṅgī -āra-gī chē.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino?
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon?
અથવા--મ-રી -----પ----થી - -ારીખ છે?
અ__ ત__ પા_ પ___ જ તા__ છે_
અ-વ- ત-ા-ી પ-સ- પ-ે-ે-ી જ ત-ર-ખ છ-?
-----------------------------------
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
0
Nār-ṅ---nā-a----chē.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon?
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon.
હું -ૂ-ન-ક--ં છ-ં ------ે---્ત-હના -ં---મળ--.
હું સૂ__ ક_ છું કે આ__ સ____ અં_ મ___
હ-ં સ-ચ- ક-ુ- છ-ં ક- આ-ણ- સ-્-ા-ન- અ-ત- મ-ી-.
---------------------------------------------
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
0
C--- l-l- -hē.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon.
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
Cērī lāla chē.
Ĉu ni pikniku?
શુ--આ-ણે---કન-ક--રીશ-ં?
શું આ__ પિ___ ક___
શ-ં આ-ણ- પ-ક-િ- ક-ી-ુ-?
-----------------------
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
0
Cērī -ā-a-c-ē.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
Ĉu ni pikniku?
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
Cērī lāla chē.
Ĉu ni iru al la plaĝo?
શું આ--ે ----પર-જઈ-ુ-?
શું આ__ બી_ પ_ જ___
શ-ં આ-ણ- બ-ચ પ- જ-શ-ં-
----------------------
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
0
C-rī lāl--ch-.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
Ĉu ni iru al la plaĝo?
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
Cērī lāla chē.
Ĉu ni iru al la montaro?
શ----પ-- -ર્-ત- પ- --એ?
શું આ__ પ___ પ_ જ___
શ-ં આ-ણ- પ-્-ત- પ- જ-એ-
-----------------------
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
0
Āk-----ā-a-- --ē.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
Ĉu ni iru al la montaro?
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
Ākāśa vādaḷī chē.
Mi venos serĉi vin laboreje.
હ-- -ન- -ફિસ----- ઉપા-ી લઈ-.
હું ત_ ઓ____ ઉ__ લ___
હ-ં ત-ે ઓ-િ-મ-ં-ી ઉ-ા-ી લ-શ-
----------------------------
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
0
Ākā-- v-d-ḷī---ē.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
Mi venos serĉi vin laboreje.
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
Ākāśa vādaḷī chē.
Mi venos serĉi vin hejme.
હ-ં -ન- --ે-- લ- ---.
હું ત_ ઘ__ લ_ જ___
હ-ં ત-ે ઘ-ે-ી લ- જ-શ-
---------------------
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
0
Ākā-a-vā-aḷī---ē.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
Mi venos serĉi vin hejme.
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
Ākāśa vādaḷī chē.
Mi venos serĉi vin bushalteje.
હું--મને બસ--્--પ પર--- ---.
હું ત__ બ_ સ્__ પ_ લ_ જ___
હ-ં ત-ન- બ- સ-ટ-પ પ- લ- જ-શ-
----------------------------
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
0
G--s- lī-u- -h-.
G____ l____ c___
G-ā-a l-l-ṁ c-ē-
----------------
Ghāsa līluṁ chē.
Mi venos serĉi vin bushalteje.
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
Ghāsa līluṁ chē.