Ĉu vi maltrafis la buson?
શુ--ત-- -- -ૂ-- ગય-?
શું ત_ બ_ ચૂ_ ગ__
શ-ં ત-ે બ- ચ-ક- ગ-ા-
--------------------
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
0
r-ṅgō
r____
r-ṅ-ō
-----
raṅgō
Ĉu vi maltrafis la buson?
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
raṅgō
Mi atendis vin duonhoron.
હ-- -ડ-- --ાક-- ---ી--ા- ------------ં.
હું અ__ ક___ તા_ રા_ જો_ ર__ છું_
હ-ં અ-ધ- ક-ા-થ- ત-ર- ર-હ જ-ઈ ર-્-ો છ-ં-
---------------------------------------
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
0
r-ṅ-ō
r____
r-ṅ-ō
-----
raṅgō
Mi atendis vin duonhoron.
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
raṅgō
Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi?
શ-ં-ત-------થ---ે--ફ------?
શું ત__ સા_ સે_ ફો_ ન__
શ-ં ત-ા-ી સ-થ- સ-લ ફ-ન ન-ી-
---------------------------
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
0
b-rap-a---p--da ch-.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi?
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
barapha saphēda chē.
Venontfoje estu akurata!
આગ-ી-વખ------સ---ન-!
આ__ વ__ સ____ બ__
આ-લ- વ-ત- સ-ય-ર બ-ો-
--------------------
આગલી વખતે સમયસર બનો!
0
ba-------aphē-a c--.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
Venontfoje estu akurata!
આગલી વખતે સમયસર બનો!
barapha saphēda chē.
Venontfoje prenu taksion!
આગલ-----ે--ેક્-ી --!
આ__ વ__ ટે__ લો_
આ-લ- વ-ત- ટ-ક-સ- લ-!
--------------------
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
0
barap-a s-ph-da---ē.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
Venontfoje prenu taksion!
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
barapha saphēda chē.
Venontfoje kunprenu pluvombrelon!
આગ---વ-ત- --્ર- લાવો!
આ__ વ__ છ__ લા__
આ-લ- વ-ત- છ-્-ી લ-વ-!
---------------------
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
0
Sūrya -īḷō -hē.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
Venontfoje kunprenu pluvombrelon!
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
Sūrya pīḷō chē.
Mi libertempas morgaŭ.
આવતી કાલે હું -ૂટ-- છ-ં.
આ__ કા_ હું છૂ_ છું_
આ-ત- ક-લ- હ-ં છ-ટ-ં છ-ં-
------------------------
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
0
Sū-y- pī-ō -h-.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
Mi libertempas morgaŭ.
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
Sūrya pīḷō chē.
Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ?
કા-ે મ--શું?
કા_ મ___
ક-લ- મ-ી-ુ-?
------------
કાલે મળીશું?
0
S--y- -īḷ- ---.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ?
કાલે મળીશું?
Sūrya pīḷō chē.
Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas.
મ-ે -ાફ-ક-જો--હ-ં ક-લે --ીં ક-ી-----.
મ_ મા_ ક___ હું કા_ ન_ ક_ શ__
મ-ે મ-ફ ક-જ-, હ-ં ક-લ- ન-ી- ક-ી શ-ુ-.
-------------------------------------
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
0
N-ra-g---āraṅ-- ---.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas.
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino?
શુ--ત-ાર- -ાસ--આ-સ----હ-ંત-- -ોજના-છ-?
શું ત__ પા_ આ સ_____ યો__ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- આ સ-્-ા-ા-ત-ી ય-જ-ા છ-?
--------------------------------------
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
0
N--a-g------ṅg---h-.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino?
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon?
અથવા----ર- પા-ે-પહ----ી-- -ા-ીખ--ે?
અ__ ત__ પા_ પ___ જ તા__ છે_
અ-વ- ત-ા-ી પ-સ- પ-ે-ે-ી જ ત-ર-ખ છ-?
-----------------------------------
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
0
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī chē.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon?
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon.
હ-ં સૂચન--રુ- છુ- --------સપ્તા--ા --તે મળી-.
હું સૂ__ ક_ છું કે આ__ સ____ અં_ મ___
હ-ં સ-ચ- ક-ુ- છ-ં ક- આ-ણ- સ-્-ા-ન- અ-ત- મ-ી-.
---------------------------------------------
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
0
Cērī-lā-- -h-.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon.
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
Cērī lāla chē.
Ĉu ni pikniku?
શ----પ-- પિ-નિક -ર----?
શું આ__ પિ___ ક___
શ-ં આ-ણ- પ-ક-િ- ક-ી-ુ-?
-----------------------
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
0
C-r- l-la chē.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
Ĉu ni pikniku?
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
Cērī lāla chē.
Ĉu ni iru al la plaĝo?
શુ- આપ-ે---ચ પર જઈ-ું?
શું આ__ બી_ પ_ જ___
શ-ં આ-ણ- બ-ચ પ- જ-શ-ં-
----------------------
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
0
C----lāl- -hē.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
Ĉu ni iru al la plaĝo?
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
Cērī lāla chē.
Ĉu ni iru al la montaro?
શું-આ--------ત- ----ઈએ?
શું આ__ પ___ પ_ જ___
શ-ં આ-ણ- પ-્-ત- પ- જ-એ-
-----------------------
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
0
Ā--śa vā-a-- -hē.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
Ĉu ni iru al la montaro?
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
Ākāśa vādaḷī chē.
Mi venos serĉi vin laboreje.
હ-ં તને -ફ-સ--ંથી--પ--ી ---.
હું ત_ ઓ____ ઉ__ લ___
હ-ં ત-ે ઓ-િ-મ-ં-ી ઉ-ા-ી લ-શ-
----------------------------
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
0
Ākāś--vā---ī -hē.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
Mi venos serĉi vin laboreje.
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
Ākāśa vādaḷī chē.
Mi venos serĉi vin hejme.
હ-ં -ન- -ર-થી લઈ----.
હું ત_ ઘ__ લ_ જ___
હ-ં ત-ે ઘ-ે-ી લ- જ-શ-
---------------------
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
0
Ākā-a -ādaḷī----.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
Mi venos serĉi vin hejme.
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
Ākāśa vādaḷī chē.
Mi venos serĉi vin bushalteje.
હુ- તમન--બ---્ટ-પ--ર લઈ-જ-શ.
હું ત__ બ_ સ્__ પ_ લ_ જ___
હ-ં ત-ન- બ- સ-ટ-પ પ- લ- જ-શ-
----------------------------
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
0
Gh-s- l-luṁ -h-.
G____ l____ c___
G-ā-a l-l-ṁ c-ē-
----------------
Ghāsa līluṁ chē.
Mi venos serĉi vin bushalteje.
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
Ghāsa līluṁ chē.