Ĉu vi maltrafis la buson?
શ-ં---ે-બસ-ચૂકી --ા?
શું ત_ બ_ ચૂ_ ગ__
શ-ં ત-ે બ- ચ-ક- ગ-ા-
--------------------
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
0
r---ō
r____
r-ṅ-ō
-----
raṅgō
Ĉu vi maltrafis la buson?
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
raṅgō
Mi atendis vin duonhoron.
હ-ં અડ-ા કલાક-ી-ત--ી --હ-જોઈ---્ય- --ં.
હું અ__ ક___ તા_ રા_ જો_ ર__ છું_
હ-ં અ-ધ- ક-ા-થ- ત-ર- ર-હ જ-ઈ ર-્-ો છ-ં-
---------------------------------------
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
0
raṅ-ō
r____
r-ṅ-ō
-----
raṅgō
Mi atendis vin duonhoron.
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
raṅgō
Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi?
શુ- -મા-ી ---ે-સે----ન-ન-ી?
શું ત__ સા_ સે_ ફો_ ન__
શ-ં ત-ા-ી સ-થ- સ-લ ફ-ન ન-ી-
---------------------------
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
0
b--a-ha-s-p---- --ē.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi?
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
barapha saphēda chē.
Venontfoje estu akurata!
આ-લ---ખત- ---સ- -ન-!
આ__ વ__ સ____ બ__
આ-લ- વ-ત- સ-ય-ર બ-ો-
--------------------
આગલી વખતે સમયસર બનો!
0
b-r-pha sa--ēda ---.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
Venontfoje estu akurata!
આગલી વખતે સમયસર બનો!
barapha saphēda chē.
Venontfoje prenu taksion!
આગ-ી વખ------્સી --!
આ__ વ__ ટે__ લો_
આ-લ- વ-ત- ટ-ક-સ- લ-!
--------------------
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
0
b--a-ha s-phēda--hē.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
Venontfoje prenu taksion!
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
barapha saphēda chē.
Venontfoje kunprenu pluvombrelon!
આગલી-વખતે ----ી-લ--ો!
આ__ વ__ છ__ લા__
આ-લ- વ-ત- છ-્-ી લ-વ-!
---------------------
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
0
Sū-y---īḷō-ch-.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
Venontfoje kunprenu pluvombrelon!
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
Sūrya pīḷō chē.
Mi libertempas morgaŭ.
આ--ી------હું -ૂટુ--છ-ં.
આ__ કા_ હું છૂ_ છું_
આ-ત- ક-લ- હ-ં છ-ટ-ં છ-ં-
------------------------
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
0
S-----pī-- --ē.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
Mi libertempas morgaŭ.
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
Sūrya pīḷō chē.
Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ?
કા-ે --ી-ુ-?
કા_ મ___
ક-લ- મ-ી-ુ-?
------------
કાલે મળીશું?
0
S-r-- p-----hē.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ?
કાલે મળીશું?
Sūrya pīḷō chē.
Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas.
મને --- કર--,-હું------ન-----રી શ-ુ-.
મ_ મા_ ક___ હું કા_ ન_ ક_ શ__
મ-ે મ-ફ ક-જ-, હ-ં ક-લ- ન-ી- ક-ી શ-ુ-.
-------------------------------------
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
0
N------ ---a--ī---ē.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas.
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino?
શ-ં--મ-ર- પ-સે-- સપ--ાહ--ત---ય-જ-- -ે?
શું ત__ પા_ આ સ_____ યો__ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- આ સ-્-ા-ા-ત-ી ય-જ-ા છ-?
--------------------------------------
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
0
Nā--ṅ-- n---ṅ-- c--.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino?
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon?
અથવા -મા-- પાસે---ે---ી - -ાર-ખ --?
અ__ ત__ પા_ પ___ જ તા__ છે_
અ-વ- ત-ા-ી પ-સ- પ-ે-ે-ી જ ત-ર-ખ છ-?
-----------------------------------
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
0
N--a-gī --r-ṅ-- --ē.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon?
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon.
હુ- સૂ-- ક--ં છ-- કે-આ-ણ---પ્ત-હ-ા અ--- મ-ી-.
હું સૂ__ ક_ છું કે આ__ સ____ અં_ મ___
હ-ં સ-ચ- ક-ુ- છ-ં ક- આ-ણ- સ-્-ા-ન- અ-ત- મ-ી-.
---------------------------------------------
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
0
C--- -āla chē.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon.
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
Cērī lāla chē.
Ĉu ni pikniku?
શું -પણે -િક----કર--ુ-?
શું આ__ પિ___ ક___
શ-ં આ-ણ- પ-ક-િ- ક-ી-ુ-?
-----------------------
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
0
Cē-- -āla chē.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
Ĉu ni pikniku?
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
Cērī lāla chē.
Ĉu ni iru al la plaĝo?
શ-- -----બ-ચ--ર-જ-શુ-?
શું આ__ બી_ પ_ જ___
શ-ં આ-ણ- બ-ચ પ- જ-શ-ં-
----------------------
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
0
C-r--l----chē.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
Ĉu ni iru al la plaĝo?
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
Cērī lāla chē.
Ĉu ni iru al la montaro?
શું આપ-ે-પ-્-તો--ર----?
શું આ__ પ___ પ_ જ___
શ-ં આ-ણ- પ-્-ત- પ- જ-એ-
-----------------------
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
0
Ā--śa v-daḷ- ---.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
Ĉu ni iru al la montaro?
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
Ākāśa vādaḷī chē.
Mi venos serĉi vin laboreje.
હું ત-ે -ફ-સ-ા--ી ઉ--ડી-લઈ-.
હું ત_ ઓ____ ઉ__ લ___
હ-ં ત-ે ઓ-િ-મ-ં-ી ઉ-ા-ી લ-શ-
----------------------------
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
0
Ākāś---ā---ī-ch-.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
Mi venos serĉi vin laboreje.
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
Ākāśa vādaḷī chē.
Mi venos serĉi vin hejme.
હ-ં---- ઘ--થ---ઈ ---.
હું ત_ ઘ__ લ_ જ___
હ-ં ત-ે ઘ-ે-ી લ- જ-શ-
---------------------
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
0
Ākāś- vā--ḷī ch-.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
Mi venos serĉi vin hejme.
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
Ākāśa vādaḷī chē.
Mi venos serĉi vin bushalteje.
હ-ં ---ે બસ-સ-ટ----ર-લ--જ--.
હું ત__ બ_ સ્__ પ_ લ_ જ___
હ-ં ત-ન- બ- સ-ટ-પ પ- લ- જ-શ-
----------------------------
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
0
G---a--ī--- c--.
G____ l____ c___
G-ā-a l-l-ṁ c-ē-
----------------
Ghāsa līluṁ chē.
Mi venos serĉi vin bushalteje.
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
Ghāsa līluṁ chē.