የሐረጉ መጽሐፍ

am በታክሲ ውስጥ   »   ml ക്യാബിൽ

38 [ሰላሣ ስምንት]

በታክሲ ውስጥ

በታክሲ ውስጥ

38 [മുപ്പത്തിയെട്ട്]

38 [muppathiyettu]

ക്യാബിൽ

cabil

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ማላያላምኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ። ദയവ--ി -ര- ടാക്-- ---ി-്--ക. ദ___ ഒ_ ടാ__ വി_____ ദ-വ-യ- ഒ-ു ട-ക-സ- വ-ള-ക-ക-ക- ---------------------------- ദയവായി ഒരു ടാക്സി വിളിക്കുക. 0
cabil c____ c-b-l ----- cabil
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? റെയ---- -്റ----നി-- ച-ല---------്? റെ___ സ്_____ ചെ__ എ____ റ-യ-ൽ-േ സ-റ-റ-ഷ-ി-െ ച-ല-് എ-്-ാ-്- ---------------------------------- റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലെ ചെലവ് എന്താണ്? 0
c--il c____ c-b-l ----- cabil
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? വി--നത-താ--ത്--ല-ക--ു--- --ല-്--ന-ത-ണ-? വി_____________ ചെ__ എ____ വ-മ-ന-്-ാ-ള-്-ി-േ-്-ു-്- ച-ല-് എ-്-ാ-്- --------------------------------------- വിമാനത്താവളത്തിലേക്കുള്ള ചെലവ് എന്താണ്? 0
d---vaayi --u ta---vil--k-ka. d________ o__ t___ v_________ d-y-v-a-i o-u t-x- v-l-k-u-a- ----------------------------- dayavaayi oru taxy vilikkuka.
እባክህ/ሽ ቀጥታ ദ---യ- നേര- മ--്-ോട്-് ദ___ നേ_ മു____ ദ-വ-യ- ന-ര- മ-ന-ന-ട-ട- ---------------------- ദയവായി നേരെ മുന്നോട്ട് 0
dayav---i oru--a-- ---ik--ka. d________ o__ t___ v_________ d-y-v-a-i o-u t-x- v-l-k-u-a- ----------------------------- dayavaayi oru taxy vilikkuka.
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ ദയ--യി ഇവി-െ വ---ത----് തി-ിയു-. ദ___ ഇ__ വ_____ തി____ ദ-വ-യ- ഇ-ി-െ വ-ത-ത-ക-ക- ത-ര-യ-ക- -------------------------------- ദയവായി ഇവിടെ വലത്തേക്ക് തിരിയുക. 0
d----a--i or----x---ilikk-ka. d________ o__ t___ v_________ d-y-v-a-i o-u t-x- v-l-k-u-a- ----------------------------- dayavaayi oru taxy vilikkuka.
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ ദ--ായി മൂ-യ-- -ടത-തേക്ക്----ി--ക. ദ___ മൂ___ ഇ_____ തി____ ദ-വ-യ- മ-ല-ി- ഇ-ത-ത-ക-ക- ത-ര-യ-ക- --------------------------------- ദയവായി മൂലയിൽ ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക. 0
reyi-v- s--io-i---chela-u -n---a-u? r______ s________ c______ e________ r-y-l-e s-t-o-i-e c-e-a-u e-t-a-n-? ----------------------------------- reyilve sationile chelavu enthaanu?
እቸኩላለው። ഞ-ന--തിര-്-ില്----. ഞാ_ തി____ ആ__ ഞ-ന- ത-ര-്-ി-് ആ-്- ------------------- ഞാന് തിരക്കില് ആണ്. 0
re-ilve s-t--nil--c------ ent---n-? r______ s________ c______ e________ r-y-l-e s-t-o-i-e c-e-a-u e-t-a-n-? ----------------------------------- reyilve sationile chelavu enthaanu?
ጊዜ አለኝ። എ---്-്---യ----ട-. എ___ സ______ എ-ി-്-് സ-യ-ു-്-്- ------------------ എനിക്ക് സമയമുണ്ട്. 0
r-y-l-e--at-oni-e-ch----u --t-aanu? r______ s________ c______ e________ r-y-l-e s-t-o-i-e c-e-a-u e-t-a-n-? ----------------------------------- reyilve sationile chelavu enthaanu?
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ። ദയവ--ി--ത-ക്-െ-ഡ-ര--് ചെ-്-ുക. ദ___ പ___ ഡ്__ ചെ____ ദ-വ-യ- പ-ു-്-െ ഡ-ര-വ- ച-യ-യ-ക- ------------------------------ ദയവായി പതുക്കെ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. 0
v---anat--aval-t-il-k--ll-------v-----h-a--? v_________________________ c______ e________ v-m-a-a-h-a-a-a-h-l-k-u-l- c-e-a-u e-t-a-n-? -------------------------------------------- vimaanathaavalathilekkulla chelavu enthaanu?
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ። ദ--ായ--ഇ-ി-- --ൽ-്-ൂ. ദ___ ഇ__ നി____ ദ-വ-യ- ഇ-ി-െ ന-ൽ-്-ൂ- --------------------- ദയവായി ഇവിടെ നിൽക്കൂ. 0
v--a-n---aav-lat--l--k--la -he-a-u-----a---? v_________________________ c______ e________ v-m-a-a-h-a-a-a-h-l-k-u-l- c-e-a-u e-t-a-n-? -------------------------------------------- vimaanathaavalathilekkulla chelavu enthaanu?
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ። ദയ------രു-നി---- ക-ത്-ി-ി----. ദ___ ഒ_ നി__ കാ______ ദ-വ-യ- ഒ-ു ന-മ-ഷ- ക-ത-ത-ര-ക-ക-. ------------------------------- ദയവായി ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ. 0
vim-an-thaa----th--e-kull---h-la----nt-a---? v_________________________ c______ e________ v-m-a-a-h-a-a-a-h-l-k-u-l- c-e-a-u e-t-a-n-? -------------------------------------------- vimaanathaavalathilekkulla chelavu enthaanu?
ወዲያው እመለሳለው ഞ-- ഉട-- വരാം ഞാ_ ഉ__ വ_ ഞ-ൻ ഉ-ന- വ-ാ- ------------- ഞാൻ ഉടനെ വരാം 0
da-ava-yi-n-re-m---o--u d________ n___ m_______ d-y-v-a-i n-r- m-n-o-t- ----------------------- dayavaayi nere munnottu
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ። എനി-്-െ-രു -സീത----കൂ. എ____ ര__ ന___ എ-ി-്-െ-ര- ര-ീ-് ന-ക-. ---------------------- എനിക്കൊരു രസീത് നൽകൂ. 0
day--aay- -e-e-m----ttu d________ n___ m_______ d-y-v-a-i n-r- m-n-o-t- ----------------------- dayavaayi nere munnottu
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም። എ-ിക-ക--ഒ-- മാ--റ----ല്-. എ___ ഒ_ മാ_______ എ-ി-്-് ഒ-ു മ-റ-റ-ു-ി-്-. ------------------------- എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല. 0
daya--ayi---r- ---n-t-u d________ n___ m_______ d-y-v-a-i n-r- m-n-o-t- ----------------------- dayavaayi nere munnottu
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ። ശരിയ--്- -------ന---ങ---കുള-ള----. ശ____ ബാ__ നി__________ ശ-ി-ാ-്- ബ-ക-ക- ന-ങ-ങ-ക-ക-ള-ള-ാ-്- ---------------------------------- ശരിയാണ്, ബാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. 0
da---aa---e---- --la--ekku -hir-y---. d________ e____ v_________ t_________ d-y-v-a-i e-i-e v-l-t-e-k- t-i-i-u-a- ------------------------------------- dayavaayi evide valathekku thiriyuka.
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ። ഈ--ി-ാ--്-ിലേ---് -ന--െ -യി--കൂ. ഈ വി_______ എ__ ന____ ഈ വ-ല-സ-്-ി-േ-്-് എ-്-െ ന-ി-്-ൂ- -------------------------------- ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ. 0
d-y---a-i----de-v-lath--k------iy-ka. d________ e____ v_________ t_________ d-y-v-a-i e-i-e v-l-t-e-k- t-i-i-u-a- ------------------------------------- dayavaayi evide valathekku thiriyuka.
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ። എന്ന- എന--- ഹോട-ടലിലേക്ക് -ൊണ്-ു--കൂ. എ__ എ__ ഹോ______ കൊ_____ എ-്-െ എ-്-െ ഹ-ട-ട-ി-േ-്-് ക-ണ-ട-പ-ക-. ------------------------------------- എന്നെ എന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. 0
d--a-aa-- --id--v--ath---u thiri--ka. d________ e____ v_________ t_________ d-y-v-a-i e-i-e v-l-t-e-k- t-i-i-u-a- ------------------------------------- dayavaayi evide valathekku thiriyuka.
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ። എന--െ ക---്ത-ര-്തേക--് -ൊണ്---ോ-ൂ എ__ ക_________ കൊ____ എ-്-െ ക-ൽ-്-ീ-ത-ത-ക-ക- ക-ണ-ട-പ-ക- --------------------------------- എന്നെ കടൽത്തീരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ 0
d-yava--- --o--y---e--t-e-k- t-i-----a. d________ m_______ e________ t_________ d-y-v-a-i m-o-a-i- e-a-h-k-u t-i-i-u-a- --------------------------------------- dayavaayi moolayil edathekku thiriyuka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -