የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 4   »   ml കഴിഞ്ഞ 4

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [എൺപത്തിനാല്]

84 [enpathinaalu]

കഴിഞ്ഞ 4

kazhinja 4

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ማላያላምኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማንበብ വാ---്-ു വാ___ വ-യ-ച-ച- -------- വായിച്ചു 0
k--hi--a-4 k_______ 4 k-z-i-j- 4 ---------- kazhinja 4
እኔ አነበብኩኝ ഞ-ൻ-വ--ി----. ഞാ_ വാ____ ഞ-ൻ വ-യ-ച-ച-. ------------- ഞാൻ വായിച്ചു. 0
k-z----- 4 k_______ 4 k-z-i-j- 4 ---------- kazhinja 4
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። ഞാ---ോവൽ മുഴ--ൻ -ായി-്-ു. ഞാ_ നോ__ മു___ വാ____ ഞ-ൻ ന-വ- മ-ഴ-വ- വ-യ-ച-ച-. ------------------------- ഞാൻ നോവൽ മുഴുവൻ വായിച്ചു. 0
vaa-ic-u v_______ v-a-i-h- -------- vaayichu
መረዳት മ--്-ിലാ---ുക മ_______ മ-സ-സ-ല-ക-ക-ക ------------- മനസ്സിലാക്കുക 0
v-a-i--u v_______ v-a-i-h- -------- vaayichu
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። എ--ക്ക---------ി. എ___ മ_____ എ-ി-്-് മ-സ-ല-യ-. ----------------- എനിക്ക് മനസിലായി. 0
v-ayic-u v_______ v-a-i-h- -------- vaayichu
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። വാ--ം-----വനും--ന---ില--ി. വാ__ മു___ മ______ വ-ച-ം മ-ഴ-വ-ു- മ-സ-സ-ല-യ-. -------------------------- വാചകം മുഴുവനും മനസ്സിലായി. 0
nj----v-ay---u. n____ v________ n-a-n v-a-i-h-. --------------- njaan vaayichu.
መመለስ/ መልስ መስጠት മറ-പടി മ___ മ-ു-ട- ------ മറുപടി 0
nj-an------ch-. n____ v________ n-a-n v-a-i-h-. --------------- njaan vaayichu.
እኔ መለስኩኝ። ഞ---പ---ികരിച്ച--്ടുണ--്. ഞാ_ പ്___________ ഞ-ൻ പ-ര-ി-ര-ച-ച-ട-ട-ണ-ട-. ------------------------- ഞാൻ പ്രതികരിച്ചിട്ടുണ്ട്. 0
n-aa--v------u. n____ v________ n-a-n v-a-i-h-. --------------- njaan vaayichu.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። എല--ാ-ചോദ്--്ങൾ--ക-ം ഞാ--ഉ-്-ര--നൽക-. എ__ ചോ_______ ഞാ_ ഉ___ ന___ എ-്-ാ ച-ദ-യ-്-ൾ-്-ു- ഞ-ൻ ഉ-്-ര- ന-ക-. ------------------------------------- എല്ലാ ചോദ്യങ്ങൾക്കും ഞാൻ ഉത്തരം നൽകി. 0
njaan---v-- m--h-van-----ic-u. n____ n____ m_______ v________ n-a-n n-v-l m-z-u-a- v-a-i-h-. ------------------------------ njaan noval muzhuvan vaayichu.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። എ---്കറ---ം---എനിക---ിയ---യ-ര-ന--ു. എ_____ - എ___________ എ-ി-്-റ-യ-ം - എ-ി-്-റ-യ-മ-യ-ര-ന-ന-. ----------------------------------- എനിക്കറിയാം - എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 0
njaan----al---z----n vaa-ic-u. n____ n____ m_______ v________ n-a-n n-v-l m-z-u-a- v-a-i-h-. ------------------------------ njaan noval muzhuvan vaayichu.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። ഞ-- -ത് എ-ു--ന--------------എഴുത-. ഞാ_ ഇ_ എ____ - ഞാ_ ഇ_ എ___ ഞ-ൻ ഇ-് എ-ു-ു-്-ു - ഞ-ൻ ഇ-് എ-ു-ി- ---------------------------------- ഞാൻ ഇത് എഴുതുന്നു - ഞാൻ ഇത് എഴുതി. 0
n-------v-l--u----an--a---c--. n____ n____ m_______ v________ n-a-n n-v-l m-z-u-a- v-a-i-h-. ------------------------------ njaan noval muzhuvan vaayichu.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። ഞാ- അ-്---ൾക--ുന-ന- - -ാ--അത----ട---. ഞാ_ അ_ കേ_____ - ഞാ_ അ_ കേ___ ഞ-ൻ അ-് ക-ൾ-്-ു-്-ു - ഞ-ൻ അ-് ക-ട-ട-. ------------------------------------- ഞാൻ അത് കേൾക്കുന്നു - ഞാൻ അത് കേട്ടു. 0
m-na--l-akk--a m_____________ m-n-s-l-a-k-k- -------------- manasilaakkuka
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። എനി---്---് --ി--കും-- എ-ിക------- ---ച-ചു. എ___ ഇ_ ല___ - എ___ ഇ_ ല____ എ-ി-്-് ഇ-് ല-ി-്-ു- - എ-ി-്-് ഇ-് ല-ി-്-ു- ------------------------------------------- എനിക്ക് ഇത് ലഭിക്കും - എനിക്ക് ഇത് ലഭിച്ചു. 0
m-n-s---a--u-a m_____________ m-n-s-l-a-k-k- -------------- manasilaakkuka
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። ഞ-ൻ ------ണ്-ു----്ന----ഞ-- -ത----ണ്-----ന-. ഞാ_ ഇ_ കൊ______ - ഞാ_ ഇ_ കൊ______ ഞ-ൻ ഇ-് ക-ണ-ട-വ-ു-്-ു - ഞ-ൻ ഇ-് ക-ണ-ട-വ-്-ു- -------------------------------------------- ഞാൻ ഇത് കൊണ്ടുവരുന്നു - ഞാൻ ഇത് കൊണ്ടുവന്നു. 0
m--as-laak-uka m_____________ m-n-s-l-a-k-k- -------------- manasilaakkuka
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። ഞ-ൻ-ഇ-- --ങ്ങു-്-----ഞാൻ ഇ-് വ-ങ്ങ-. ഞാ_ ഇ_ വാ____ - ഞാ_ ഇ_ വാ___ ഞ-ൻ ഇ-് വ-ങ-ങ-ന-ന- - ഞ-ൻ ഇ-് വ-ങ-ങ-. ------------------------------------ ഞാൻ ഇത് വാങ്ങുന്നു - ഞാൻ ഇത് വാങ്ങി. 0
e----- ma-asil--y-. e_____ m___________ e-i-k- m-n-s-l-a-i- ------------------- enikku manasilaayi.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። ഞ-ൻ---്-പ്--ീ---ി-്---്-ു - ----ഇ-് -്-ത-ക-ഷ-ച്ച-. ഞാ_ ഇ_ പ്________ - ഞാ_ ഇ_ പ്_______ ഞ-ൻ ഇ-് പ-ര-ീ-്-ി-്-ു-്-ു - ഞ-ൻ ഇ-് പ-ര-ീ-്-ി-്-ു- -------------------------------------------------- ഞാൻ ഇത് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു - ഞാൻ ഇത് പ്രതീക്ഷിച്ചു. 0
e---ku -ana-i--a--. e_____ m___________ e-i-k- m-n-s-l-a-i- ------------------- enikku manasilaayi.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። ഞാൻ--ത് ---ദ---ി-്കു-്നു-----ൻ അത് വ--ദ--രി--ച-. ഞാ_ അ_ വി________ - ഞാ_ അ_ വി_______ ഞ-ൻ അ-് വ-ശ-ീ-ര-ക-ക-ന-ന- - ഞ-ൻ അ-് വ-ശ-ീ-ര-ച-ച-. ------------------------------------------------ ഞാൻ അത് വിശദീകരിക്കുന്നു - ഞാൻ അത് വിശദീകരിച്ചു. 0
en-kku----asi----i. e_____ m___________ e-i-k- m-n-s-l-a-i- ------------------- enikku manasilaayi.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። എന--്ക----ം-- എ------ി--ം. എ_____ - എ______ എ-ി-്-റ-യ-ം - എ-ി-്-റ-യ-ം- -------------------------- എനിക്കറിയാം - എനിക്കറിയാം. 0
va-chak-m --z--v-nu---a----l-a-i. v________ m_________ m___________ v-a-h-k-m m-z-u-a-u- m-n-s-l-a-i- --------------------------------- vaachakam muzhuvanum manasilaayi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -