Розмовник

uk В басейні   »   ml കുളത്തില്

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [അമ്പത്]

50 [ambathu]

കുളത്തില്

kulathilu

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська малаялам Відтворити більше
Сьогодні гаряче. ഇന്-------ള-- -ിവ-മാണ്. ഇ__ ചൂ___ ദി_____ ഇ-്-് ച-ട-ള-ള ദ-വ-മ-ണ-. ----------------------- ഇന്ന് ചൂടുള്ള ദിവസമാണ്. 0
k-l-th-lu k________ k-l-t-i-u --------- kulathilu
Йдемо в басейн? ന-ുക്ക--ക--ത്--ൽ പോ----? ന___ കു____ പോ___ ന-ു-്-് ക-ള-്-ി- പ-ക-മ-? ------------------------ നമുക്ക് കുളത്തിൽ പോകാമോ? 0
k-l--h-lu k________ k-l-t-i-u --------- kulathilu
Маєш бажання йти плавати? നിങ-----ക്--ീന-ത---പോ---? നി_____ നീ___ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ന-ന-ത-ൻ പ-ക-ോ- ------------------------- നിങ്ങൾക്ക് നീന്താൻ പോകണോ? 0
i-nu-c-ood-ll- d---s--a-nu. i___ c________ d___________ i-n- c-o-d-l-a d-v-s-m-a-u- --------------------------- innu choodulla divasamaanu.
Маєш рушник? ന--ക-ക--ടവൽ-----ോ നി___ ട__ ഉ__ ന-ന-്-് ട-ൽ ഉ-്-ോ ----------------- നിനക്ക് ടവൽ ഉണ്ടോ 0
innu--h---u--a--iva-am-a-u. i___ c________ d___________ i-n- c-o-d-l-a d-v-s-m-a-u- --------------------------- innu choodulla divasamaanu.
Маєш плавки? നിങ്ങ-ക്-്-----ത- ത-മ്പ-----ണ്ട-? നി_____ നീ___ തു____ ഉ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ന-ന-ത- ത-മ-പ-ക- ഉ-്-ോ- --------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് നീന്തൽ തുമ്പികൾ ഉണ്ടോ? 0
innu-c---dull--diva---aa--. i___ c________ d___________ i-n- c-o-d-l-a d-v-s-m-a-u- --------------------------- innu choodulla divasamaanu.
Маєш купальник? നിന---്---ളി-്ക-ന--്ള വസ--്ര-ുണ്ട-? നി___ കു______ വ_______ ന-ന-്-് ക-ള-ക-ക-ന-ള-ള വ-്-്-മ-ണ-ട-? ----------------------------------- നിനക്ക് കുളിക്കാനുള്ള വസ്ത്രമുണ്ടോ? 0
n-mu--u ----th-l po-a--? n______ k_______ p______ n-m-k-u k-l-t-i- p-g-m-? ------------------------ namukku kulathil pogamo?
Чи ти вмієш плавати? നി--്-്-ന-ന്താ-റിയു-േ-? നി___ നീ_______ ന-ന-്-് ന-ന-ത-ന-ി-ു-േ-? ----------------------- നിനക്ക് നീന്താനറിയുമോ? 0
n-m--ku k-l-t--- p--a-o? n______ k_______ p______ n-m-k-u k-l-t-i- p-g-m-? ------------------------ namukku kulathil pogamo?
Чи ти вмієш пірнати? നിങ്ങൾ--ക്--ു--ങാ----ിയുമോ? നി_____ മു___ ക____ ന-ങ-ങ-ക-ക- മ-ങ-ങ-ൻ ക-ി-ു-ോ- --------------------------- നിങ്ങൾക്ക് മുങ്ങാൻ കഴിയുമോ? 0
na--kku-k------l-poga-o? n______ k_______ p______ n-m-k-u k-l-t-i- p-g-m-? ------------------------ namukku kulathil pogamo?
Чи ти вмієш стрибати у воду? നിങ്ങൾക-ക്--െള--ത-ത-- ചാടാ---ഴ-യ--ോ? നി_____ വെ_____ ചാ__ ക____ ന-ങ-ങ-ക-ക- വ-ള-ള-്-ി- ച-ട-ൻ ക-ി-ു-ോ- ------------------------------------ നിങ്ങൾക്ക് വെള്ളത്തിൽ ചാടാൻ കഴിയുമോ? 0
n---a-kku-n-e-th--n ----no? n________ n________ p______ n-n-a-k-u n-e-t-a-n p-k-n-? --------------------------- ningalkku neenthaan pokano?
Де є душ? ഷ---എ-ി-െയാ-് ഷ__ എ____ ഷ-ർ എ-ി-െ-ാ-് ------------- ഷവർ എവിടെയാണ് 0
n-nga---- ne--th------ka--? n________ n________ p______ n-n-a-k-u n-e-t-a-n p-k-n-? --------------------------- ningalkku neenthaan pokano?
Де є кабіни для перевдягання? എവി---ാ----ി-്റ--ഗ്---ം? എ____ ഫി___ റൂം_ എ-ി-െ-ാ-് ഫ-റ-റ-ം-് റ-ം- ------------------------ എവിടെയാണ് ഫിറ്റിംഗ് റൂം? 0
ni-gal------e-----n po---o? n________ n________ p______ n-n-a-k-u n-e-t-a-n p-k-n-? --------------------------- ningalkku neenthaan pokano?
Де є окуляри для плавання? നീ---- ക---ട-ൾ-എ-ിട-യാ--? നീ___ ക_____ എ_____ ന-ന-ത- ക-്-ട-ൾ എ-ി-െ-ാ-്- ------------------------- നീന്തൽ കണ്ണടകൾ എവിടെയാണ്? 0
nin--ku-t-val-u--o n______ t____ u___ n-n-k-u t-v-l u-d- ------------------ ninakku taval undo
Тут глибоко? ആ--ുള-ള-വെ-്ള---് ആ____ വെ____ ആ-മ-ള-ള വ-ള-ള-ാ-് ----------------- ആഴമുള്ള വെള്ളമാണ് 0
nin-kk-----al --do n______ t____ u___ n-n-k-u t-v-l u-d- ------------------ ninakku taval undo
Вода чиста? വ-ള്-ം---ദ-ധമ-ണ് വെ__ ശു____ വ-ള-ള- ശ-ദ-ധ-ാ-് ---------------- വെള്ളം ശുദ്ധമാണ് 0
ni--k-u ta-a----do n______ t____ u___ n-n-k-u t-v-l u-d- ------------------ ninakku taval undo
Вода тепла? വെള്-ം-ച-ടാ-് വെ__ ചൂ__ വ-ള-ള- ച-ട-ണ- ------------- വെള്ളം ചൂടാണ് 0
ni-g-l--u---e--h------mp-k-- u---? n________ n_______ t________ u____ n-n-a-k-u n-e-t-a- t-u-p-k-l u-d-? ---------------------------------- ningalkku neenthal thumpikal undo?
Мені холодно. ഞാൻ--ര---്---്--. ഞാ_ മ_______ ഞ-ൻ മ-വ-ക-ക-ന-ന-. ----------------- ഞാൻ മരവിക്കുന്നു. 0
ni-----k--ne---h-- t-ump-k-l---do? n________ n_______ t________ u____ n-n-a-k-u n-e-t-a- t-u-p-k-l u-d-? ---------------------------------- ningalkku neenthal thumpikal undo?
Вода надто холодна. വെള്-- വളര--ത-ു----ാണ്. വെ__ വ__ ത______ വ-ള-ള- വ-ര- ത-ു-്-ത-ണ-. ----------------------- വെള്ളം വളരെ തണുത്തതാണ്. 0
n--g-l-k- -een-h-l ---mp---------? n________ n_______ t________ u____ n-n-a-k-u n-e-t-a- t-u-p-k-l u-d-? ---------------------------------- ningalkku neenthal thumpikal undo?
Я йду тепер з води. ഞ-ൻ -പ്--ൾ----്ള---ി- -ി---് -റ--ങ-കയ--്. ഞാ_ ഇ___ വെ_____ നി__ ഇ_______ ഞ-ൻ ഇ-്-ോ- വ-ള-ള-്-ി- ന-ന-ന- ഇ-ങ-ങ-ക-ാ-്- ----------------------------------------- ഞാൻ ഇപ്പോൾ വെള്ളത്തിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങുകയാണ്. 0
ni-a--u -u---k-null--vasth-a---d-? n______ k___________ v____________ n-n-k-u k-l-k-a-u-l- v-s-h-a-u-d-? ---------------------------------- ninakku kulikkanulla vasthramundo?

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…