Окуляри
സ്ഫ-ി-ങ--ൾ
സ്______
സ-ഫ-ി-ങ-ങ-
----------
സ്ഫടികങ്ങൾ
0
ka---s-amul-a sa----na-ma- 2
k____________ s___________ 2
k-i-a-h-m-l-a s-r-v-n-a-a- 2
----------------------------
kaivashamulla sarvvanaamam 2
Окуляри
സ്ഫടികങ്ങൾ
kaivashamulla sarvvanaamam 2
Він забув свої окуляри.
അ---കണ-----റ--നു.
അ__ ക___ മ____
അ-ൻ ക-്-ട മ-ന-ന-.
-----------------
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
0
k----sha-u-la sa-vva-a--am 2
k____________ s___________ 2
k-i-a-h-m-l-a s-r-v-n-a-a- 2
----------------------------
kaivashamulla sarvvanaamam 2
Він забув свої окуляри.
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
kaivashamulla sarvvanaamam 2
Де ж його окуляри?
അവന്റെ-കണ-ണ- -വിടെ?
അ___ ക___ എ___
അ-ന-റ- ക-്-ട എ-ി-െ-
-------------------
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
0
sp-ad-ka-gal
s___________
s-h-d-k-n-a-
------------
sphadikangal
Де ж його окуляри?
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
sphadikangal
Годинник
ഘടിക--ം
ഘ___
ഘ-ി-ാ-ം
-------
ഘടികാരം
0
spha--k--g-l
s___________
s-h-d-k-n-a-
------------
sphadikangal
Годинник
ഘടികാരം
sphadikangal
Його годинник попсутий.
അ-ന്-െ വ--്ച- ---ന-ന-ര-ക്-ുന്--.
അ___ വാ__ ത__________
അ-ന-റ- വ-ച-ച- ത-ർ-്-ി-ി-്-ു-്-ു-
--------------------------------
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
0
s---di-angal
s___________
s-h-d-k-n-a-
------------
sphadikangal
Його годинник попсутий.
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
sphadikangal
Годинник висить на стіні.
ക്ല----് ച-മരിൽ-----ങി--കി--്-ു-്-ു.
ക്___ ചു___ തൂ__________
ക-ല-ക-ക- ച-മ-ി- ത-ങ-ങ-ക-ക-ട-്-ു-്-ു-
------------------------------------
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
0
av-n--an-a-a--a-an--.
a___ k______ m_______
a-a- k-n-a-a m-r-n-u-
---------------------
avan kannada marannu.
Годинник висить на стіні.
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
avan kannada marannu.
Паспорт
പാ--പ-ർ-്-്
പാ_____
പ-സ-പ-ർ-്-്
-----------
പാസ്പോർട്ട്
0
ava- k--n-d- m---n-u.
a___ k______ m_______
a-a- k-n-a-a m-r-n-u-
---------------------
avan kannada marannu.
Паспорт
പാസ്പോർട്ട്
avan kannada marannu.
Він загубив свій паспорт.
പ-സ്പ-ർട--്-ന-്ടപ്പെട-ട-.
പാ_____ ന_______
പ-സ-പ-ർ-്-് ന-്-പ-പ-ട-ട-.
-------------------------
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
0
a-a------a-- -a--nnu.
a___ k______ m_______
a-a- k-n-a-a m-r-n-u-
---------------------
avan kannada marannu.
Він загубив свій паспорт.
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
avan kannada marannu.
Де ж його паспорт?
അവ---െ-പ--്പോർ---് --ിട-?
അ___ പാ_____ എ___
അ-ന-റ- പ-സ-പ-ർ-്-് എ-ി-െ-
-------------------------
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
0
a-an-e-k--n-d- ev-de?
a_____ k______ e_____
a-a-t- k-n-a-a e-i-e-
---------------------
avante kannada evide?
Де ж його паспорт?
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
avante kannada evide?
вони – їх
അവൾ - അ-ൾ
അ__ - അ__
അ-ൾ - അ-ൾ
---------
അവൾ - അവൾ
0
ava--- k---ada evi--?
a_____ k______ e_____
a-a-t- k-n-a-a e-i-e-
---------------------
avante kannada evide?
вони – їх
അവൾ - അവൾ
avante kannada evide?
Діти не можуть знайти своїх батьків.
ക--്ടി--ക്-- മ-താപ---ക്-ളെ-കണ--െ-്ത-ൻ--ഴ-യ--്-ി--ല.
കു______ മാ______ ക_____ ക_______
ക-ട-ട-ക-ക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-ക-െ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-.
---------------------------------------------------
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
0
a--n-e---n-ad- e-ide?
a_____ k______ e_____
a-a-t- k-n-a-a e-i-e-
---------------------
avante kannada evide?
Діти не можуть знайти своїх батьків.
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
avante kannada evide?
Але ж ось йдуть їх батьки!
എ--നാൽ--വ-ു-- --താ--ത---കൾ വര-ന---!
എ___ അ___ മാ______ വ____
എ-്-ാ- അ-ള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-ക- വ-ു-്-ു-
-----------------------------------
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
0
gadi---ram
g_________
g-d-k-a-a-
----------
gadikaaram
Але ж ось йдуть їх батьки!
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
gadikaaram
Ви – Ваш
നിങ--- - ന---ങള-ടെ
നി___ - നി____
ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ
------------------
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
0
g-d-kaa-am
g_________
g-d-k-a-a-
----------
gadikaaram
Ви – Ваш
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
gadikaaram
Як ваша подорож, пане Мюллер?
ന-ങ്--ുടെ----്- എങ്-നെയ---ര---ന---ി-്-്---മ---ള-?
നി____ യാ__ എ________ മി____ മു____
ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-?
-------------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
0
g-d--aa-am
g_________
g-d-k-a-a-
----------
gadikaaram
Як ваша подорож, пане Мюллер?
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
gadikaaram
Де ваша дружина, пане Мюллер?
നിങ്-ളുടെ ഭ--്----സ--്-- -ു---ർ --ിട-?
നി____ ഭാ__ മി____ മു___ എ___
ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള- എ-ി-െ-
--------------------------------------
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
0
a-a--- vaa-h- -h-kar--ir-kk-nnu.
a_____ v_____ t_________________
a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u-
--------------------------------
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Де ваша дружина, пане Мюллер?
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Ви – ваша
നിങ്ങൾ ----ങ-----െ
നി___ - നി____
ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ
------------------
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
0
a-a-t- -aa-h---ha-ar----i-k---u.
a_____ v_____ t_________________
a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u-
--------------------------------
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Ви – ваша
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Як ваша подорож пані Шмідт?
നി--ങളുട- -ാത്ര -ങ്ങനെയാ---ു-്-ു,--ിസ്-ഷ-മിത്--?
നി____ യാ__ എ_________ മി_ ഷ്____
ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-?
------------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
0
a-a-te--a---- --a---nni-i-k--nu.
a_____ v_____ t_________________
a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u-
--------------------------------
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Як ваша подорож пані Шмідт?
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
നി-്ങള-ട- ഭ-ത-ത--് -്ര-മ-------ത്---എവ---?
നി____ ഭ____ ശ്___ സ്___ എ___
ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ത-ത-വ- ശ-ര-മ-ി സ-മ-ത-ത- എ-ി-െ-
------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
0
c---ku-c-um---- t---g-----a---n--.
c_____ c_______ t_________________
c-o-k- c-u-a-i- t-u-g-k-i-a-k-n-u-
----------------------------------
clokku chumaril thungikkidakkunnu.
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
clokku chumaril thungikkidakkunnu.