Окуляри
സ്ഫ---ങ-ങൾ
സ്______
സ-ഫ-ി-ങ-ങ-
----------
സ്ഫടികങ്ങൾ
0
ka-v-----u--- -a--va-aa-am-2
k____________ s___________ 2
k-i-a-h-m-l-a s-r-v-n-a-a- 2
----------------------------
kaivashamulla sarvvanaamam 2
Окуляри
സ്ഫടികങ്ങൾ
kaivashamulla sarvvanaamam 2
Він забув свої окуляри.
അവൻ -ണ-ണട മറ--ന-.
അ__ ക___ മ____
അ-ൻ ക-്-ട മ-ന-ന-.
-----------------
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
0
ka----hamulla-s-rvv-naa----2
k____________ s___________ 2
k-i-a-h-m-l-a s-r-v-n-a-a- 2
----------------------------
kaivashamulla sarvvanaamam 2
Він забув свої окуляри.
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
kaivashamulla sarvvanaamam 2
Де ж його окуляри?
അ--്റ-----ണ- എ----?
അ___ ക___ എ___
അ-ന-റ- ക-്-ട എ-ി-െ-
-------------------
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
0
sph---k-n--l
s___________
s-h-d-k-n-a-
------------
sphadikangal
Де ж його окуляри?
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
sphadikangal
Годинник
ഘ-ികാ-ം
ഘ___
ഘ-ി-ാ-ം
-------
ഘടികാരം
0
sp-a--k-ngal
s___________
s-h-d-k-n-a-
------------
sphadikangal
Годинник
ഘടികാരം
sphadikangal
Його годинник попсутий.
അ---റെ--ാ---------്ന--ി-്കുന-ന-.
അ___ വാ__ ത__________
അ-ന-റ- വ-ച-ച- ത-ർ-്-ി-ി-്-ു-്-ു-
--------------------------------
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
0
s--adikan-al
s___________
s-h-d-k-n-a-
------------
sphadikangal
Його годинник попсутий.
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
sphadikangal
Годинник висить на стіні.
ക്-ോക്-്-ചുമരി- --ങ--ിക--ിട---ുന-നു.
ക്___ ചു___ തൂ__________
ക-ല-ക-ക- ച-മ-ി- ത-ങ-ങ-ക-ക-ട-്-ു-്-ു-
------------------------------------
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
0
a-a- -a---d- mar---u.
a___ k______ m_______
a-a- k-n-a-a m-r-n-u-
---------------------
avan kannada marannu.
Годинник висить на стіні.
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
avan kannada marannu.
Паспорт
പാസ-പ-ർ---്
പാ_____
പ-സ-പ-ർ-്-്
-----------
പാസ്പോർട്ട്
0
av-n-k-nna-a-mara-n-.
a___ k______ m_______
a-a- k-n-a-a m-r-n-u-
---------------------
avan kannada marannu.
Паспорт
പാസ്പോർട്ട്
avan kannada marannu.
Він загубив свій паспорт.
പാ--പോ-ട-ട--ന--ട----ട-ടു.
പാ_____ ന_______
പ-സ-പ-ർ-്-് ന-്-പ-പ-ട-ട-.
-------------------------
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
0
a--n -a---d- mara-n-.
a___ k______ m_______
a-a- k-n-a-a m-r-n-u-
---------------------
avan kannada marannu.
Він загубив свій паспорт.
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
avan kannada marannu.
Де ж його паспорт?
അവ-്---പാ--പ----ട--എവ--െ?
അ___ പാ_____ എ___
അ-ന-റ- പ-സ-പ-ർ-്-് എ-ി-െ-
-------------------------
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
0
a-ant--kann-d- e-i-e?
a_____ k______ e_____
a-a-t- k-n-a-a e-i-e-
---------------------
avante kannada evide?
Де ж його паспорт?
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
avante kannada evide?
вони – їх
അ-ൾ ---വൾ
അ__ - അ__
അ-ൾ - അ-ൾ
---------
അവൾ - അവൾ
0
a--n-e-ka-na-- ev-de?
a_____ k______ e_____
a-a-t- k-n-a-a e-i-e-
---------------------
avante kannada evide?
вони – їх
അവൾ - അവൾ
avante kannada evide?
Діти не можуть знайти своїх батьків.
കുട-ടിക-ക----മ-ത----ാ-്-ള--കണ്ട-ത--ാൻ-കഴി-ു-്ന--്ല.
കു______ മാ______ ക_____ ക_______
ക-ട-ട-ക-ക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-ക-െ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-.
---------------------------------------------------
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
0
a-ant- -a-n--a e--de?
a_____ k______ e_____
a-a-t- k-n-a-a e-i-e-
---------------------
avante kannada evide?
Діти не можуть знайти своїх батьків.
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
avante kannada evide?
Але ж ось йдуть їх батьки!
എ----- --ള--െ ---ാപിതാ---ൾ-വരു--ന-!
എ___ അ___ മാ______ വ____
എ-്-ാ- അ-ള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-ക- വ-ു-്-ു-
-----------------------------------
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
0
g---k-a--m
g_________
g-d-k-a-a-
----------
gadikaaram
Але ж ось йдуть їх батьки!
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
gadikaaram
Ви – Ваш
നി--ങ------ങ്-ള--െ
നി___ - നി____
ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ
------------------
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
0
gad-----am
g_________
g-d-k-a-a-
----------
gadikaaram
Ви – Ваш
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
gadikaaram
Як ваша подорож, пане Мюллер?
നിങ്---ട- യാത്- --്ങ---ാ-ിരു-്-- മ-സ്-്-- മ----ർ?
നി____ യാ__ എ________ മി____ മു____
ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-?
-------------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
0
g-d--a--am
g_________
g-d-k-a-a-
----------
gadikaaram
Як ваша подорож, пане Мюллер?
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
gadikaaram
Де ваша дружина, пане Мюллер?
നിങ-ങ---- -ാ-----ിസ്-്റ- --ള്---എ-ിട-?
നി____ ഭാ__ മി____ മു___ എ___
ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള- എ-ി-െ-
--------------------------------------
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
0
avante-va------hakar-nirikku--u.
a_____ v_____ t_________________
a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u-
--------------------------------
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Де ваша дружина, пане Мюллер?
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Ви – ваша
നി-്-- --ന----ള--െ
നി___ - നി____
ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ
------------------
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
0
a--n-e---a-h- -haka-nn---kk----.
a_____ v_____ t_________________
a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u-
--------------------------------
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Ви – ваша
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Як ваша подорож пані Шмідт?
നിങ്-ളു-- യാ--- എ-്ങനെയാ--ര-ന------ിസ- ഷ-മ--്ത്?
നി____ യാ__ എ_________ മി_ ഷ്____
ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-?
------------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
0
ava-t- va-ch---hakarnniri--un--.
a_____ v_____ t_________________
a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u-
--------------------------------
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Як ваша подорож пані Шмідт?
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
ന-ങ--ളു-െ ഭർത്-ാ-- --ര-മ-ി -്മ--്ത്---ിടെ?
നി____ ഭ____ ശ്___ സ്___ എ___
ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ത-ത-വ- ശ-ര-മ-ി സ-മ-ത-ത- എ-ി-െ-
------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
0
c--k-u---umari---hu-g--ki-a-k--n-.
c_____ c_______ t_________________
c-o-k- c-u-a-i- t-u-g-k-i-a-k-n-u-
----------------------------------
clokku chumaril thungikkidakkunnu.
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
clokku chumaril thungikkidakkunnu.