Konuşma Kılavuzu

tr Aile   »   ka ოჯახი

2 [iki]

Aile

Aile

2 [ორი]

2 [ori]

ოჯახი

ojakhi

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Gürcüce Oyna Daha
büyükbaba ბ--უა ბ____ ბ-ბ-ა ----- ბაბუა 0
b---a b____ b-b-a ----- babua
büyükanne ბე--ა ბ____ ბ-ბ-ა ----- ბებია 0
b-bia b____ b-b-a ----- bebia
o ve o (erkek ve kadın için) ის -კაც-] და ---[ქ-ლ-] ი_ [_____ დ_ ი_ [_____ ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
i- [k'a---- -a i- --a-i] i_ [_______ d_ i_ [_____ i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
baba მამა მ___ მ-მ- ---- მამა 0
m-ma m___ m-m- ---- mama
anne დ-და დ___ დ-დ- ---- დედა 0
deda d___ d-d- ---- deda
o ve o (erkek ve kadın için) ის--კ-ცი]-დ- ის [--ლ-] ი_ [_____ დ_ ი_ [_____ ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
i- --'at-i--da----[-ali] i_ [_______ d_ i_ [_____ i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
erkek çocuk, oğul ვა-ი ვ___ ვ-ჟ- ---- ვაჟი 0
vaz-i v____ v-z-i ----- vazhi
kız çocuk ქ-ლი-ვი-ი ქ________ ქ-ლ-შ-ი-ი --------- ქალიშვილი 0
kal--hvili k_________ k-l-s-v-l- ---------- kalishvili
o ve o (erkek ve kadın için) ი- [კა-ი]--ა ი---ქ-ლ-] ი_ [_____ დ_ ი_ [_____ ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
is -k'a-si---a--s [kal-] i_ [_______ d_ i_ [_____ i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
erkek kardeş ძმა ძ__ ძ-ა --- ძმა 0
dz-a d___ d-m- ---- dzma
kız kardeş -ა დ_ დ- -- და 0
d- d_ d- -- da
o ve o (erkek ve kadın için) ის [-აცი- და ----ქ---] ი_ [_____ დ_ ი_ [_____ ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
is --'--si]-da-i- --a-i] i_ [_______ d_ i_ [_____ i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
amca, dayı ბ-ძა ბ___ ბ-ძ- ---- ბიძა 0
bidza b____ b-d-a ----- bidza
teyze, hala დე--- - მ----ა დ____ / მ_____ დ-ი-ა / მ-მ-დ- -------------- დეიდა / მამიდა 0
d---a - m----a d____ / m_____ d-i-a / m-m-d- -------------- deida / mamida
o ve o (erkek ve kadın için) ი--[---ი] -- ი- -----] ი_ [_____ დ_ ი_ [_____ ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
i-----a-----da-i- [----] i_ [_______ d_ i_ [_____ i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
Biz bir aileyiz. ჩვ-- -რთი --ა-- ვ-რ-. ჩ___ ე___ ო____ ვ____ ჩ-ე- ე-თ- ო-ა-ი ვ-რ-. --------------------- ჩვენ ერთი ოჯახი ვართ. 0
ch--n-e-----ja--- -a-t. c____ e___ o_____ v____ c-v-n e-t- o-a-h- v-r-. ----------------------- chven erti ojakhi vart.
Aile küçük değil. ო---- არ---ი- --ტა-ა. ო____ ა_ ა___ პ______ ო-ა-ი ა- ა-ი- პ-ტ-რ-. --------------------- ოჯახი არ არის პატარა. 0
o-akh---r---is p'----ra. o_____ a_ a___ p________ o-a-h- a- a-i- p-a-'-r-. ------------------------ ojakhi ar aris p'at'ara.
Aile büyük. ოჯა---დ-დი-. ო____ დ_____ ო-ა-ი დ-დ-ა- ------------ ოჯახი დიდია. 0
ojakhi------. o_____ d_____ o-a-h- d-d-a- ------------- ojakhi didia.

Her birimiz ,,Afrika’’ mı konuşuyoruz?

Her birimiz daha önce Afrika'ya gitmedik, ama her dilin oraya gitmiş olma ihtimali var. Buna en azından bazı bilim adamları inanmaktadırlar. Onlara göre tüm dillerin çıkış yeri Afrika’dır. Oradan tüm dünyaya yayılmışlardır. Ortak kökleri Afrikanca olan toplam 6000 den fazla farklı dil bulunmaktadır. Araştırmacılar dillerin fonemlerini karşılaştırdılar. Fonemler anlam bakımından en küçük birimlerdir. Fonem değiştikçe, kelime anlamı da değişmektedir. İngilizceden verilecek bir örnek bunu aydınlatabilir. İngilizcede ''dip'' ve ''tip'' kelimeleri farklı şeyleri ifade ederler. Bu durumda İngilizcede /d/ ve /t/ iki farklı fonemdir. Bu fonetik çeşitlilik en çok Afrika dillerinde görülmektedir. Yalnız oradan uzaklaştıkça önemli ölçüde azalırlar. Ve tam bu noktada araştırmacılar tezlerinin kanıtını görmektedirler. Çünkü genişleyen nüfus bu noktada düzenli hale gelmektedir ve çevresel olarak genetik çeşitlilik azalmaktadır. Bunun sebebi göç sayısının azalmasıdır. Ne kadar az gen göç ederse, o kadar birbirine uygun bir nüfus olur. Genlerin birleştirme olasılıkların azalması, göç eden nüfus üyelerinin birbirine benzemesine sebep olur. Bilim adamları buna Kurucu - Etkisi adını vermişlerdir. İnsanlar Afrika’yı terk ettiklerinde dillerini de yanlarında götürmüşlerdir. Az göçmenin bagajında daha az fonem bulunur. Böylece bazı diller zamanla daha homojen bir hal almaktadırlar. Homo Sabinesin Afrika’dan geldiği kanıtlanmıştır. Bunun dili için de geçerli olup olmadığını öğrenmeye heyecanlıyız...