Konuşma Kılavuzu

tr Aile   »   lv Ģimene

2 [iki]

Aile

Aile

2 [divi]

Ģimene

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Letonca Oyna Daha
büyükbaba ve--ēvs v______ v-c-ē-s ------- vectēvs 0
büyükanne vecm-miņa v________ v-c-ā-i-a --------- vecmāmiņa 0
o ve o (erkek ve kadın için) viņš-un ---a v___ u_ v___ v-ņ- u- v-ņ- ------------ viņš un viņa 0
baba tē-s t___ t-v- ---- tēvs 0
anne māte m___ m-t- ---- māte 0
o ve o (erkek ve kadın için) viņ--u- v-ņa v___ u_ v___ v-ņ- u- v-ņ- ------------ viņš un viņa 0
erkek çocuk, oğul dēls d___ d-l- ---- dēls 0
kız çocuk m-ita m____ m-i-a ----- meita 0
o ve o (erkek ve kadın için) viņš-u-----a v___ u_ v___ v-ņ- u- v-ņ- ------------ viņš un viņa 0
erkek kardeş b---is b_____ b-ā-i- ------ brālis 0
kız kardeş mā-a m___ m-s- ---- māsa 0
o ve o (erkek ve kadın için) viņš--n-vi-a v___ u_ v___ v-ņ- u- v-ņ- ------------ viņš un viņa 0
amca, dayı tē--cis t______ t-v-c-s ------- tēvocis 0
teyze, hala t---e t____ t-n-e ----- tante 0
o ve o (erkek ve kadın için) v--š--n v-ņa v___ u_ v___ v-ņ- u- v-ņ- ------------ viņš un viņa 0
Biz bir aileyiz. M-s-----------e. M__ e___ ģ______ M-s e-a- ģ-m-n-. ---------------- Mēs esam ģimene. 0
Aile küçük değil. Ģim--- na- -a-a. Ģ_____ n__ m____ Ģ-m-n- n-v m-z-. ---------------- Ģimene nav maza. 0
Aile büyük. Ģi--ne--r--i-l-. Ģ_____ i_ l_____ Ģ-m-n- i- l-e-a- ---------------- Ģimene ir liela. 0

Her birimiz ,,Afrika’’ mı konuşuyoruz?

Her birimiz daha önce Afrika'ya gitmedik, ama her dilin oraya gitmiş olma ihtimali var. Buna en azından bazı bilim adamları inanmaktadırlar. Onlara göre tüm dillerin çıkış yeri Afrika’dır. Oradan tüm dünyaya yayılmışlardır. Ortak kökleri Afrikanca olan toplam 6000 den fazla farklı dil bulunmaktadır. Araştırmacılar dillerin fonemlerini karşılaştırdılar. Fonemler anlam bakımından en küçük birimlerdir. Fonem değiştikçe, kelime anlamı da değişmektedir. İngilizceden verilecek bir örnek bunu aydınlatabilir. İngilizcede ''dip'' ve ''tip'' kelimeleri farklı şeyleri ifade ederler. Bu durumda İngilizcede /d/ ve /t/ iki farklı fonemdir. Bu fonetik çeşitlilik en çok Afrika dillerinde görülmektedir. Yalnız oradan uzaklaştıkça önemli ölçüde azalırlar. Ve tam bu noktada araştırmacılar tezlerinin kanıtını görmektedirler. Çünkü genişleyen nüfus bu noktada düzenli hale gelmektedir ve çevresel olarak genetik çeşitlilik azalmaktadır. Bunun sebebi göç sayısının azalmasıdır. Ne kadar az gen göç ederse, o kadar birbirine uygun bir nüfus olur. Genlerin birleştirme olasılıkların azalması, göç eden nüfus üyelerinin birbirine benzemesine sebep olur. Bilim adamları buna Kurucu - Etkisi adını vermişlerdir. İnsanlar Afrika’yı terk ettiklerinde dillerini de yanlarında götürmüşlerdir. Az göçmenin bagajında daha az fonem bulunur. Böylece bazı diller zamanla daha homojen bir hal almaktadırlar. Homo Sabinesin Afrika’dan geldiği kanıtlanmıştır. Bunun dili için de geçerli olup olmadığını öğrenmeye heyecanlıyız...