Konuşma Kılavuzu

tr Aile   »   eo Familio

2 [iki]

Aile

Aile

2 [du]

Familio

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Esperanto Oyna Daha
büyükbaba la--vo l_ a__ l- a-o ------ la avo 0
büyükanne l----i-o l_ a____ l- a-i-o -------- la avino 0
o ve o (erkek ve kadın için) l- ka- ŝi l_ k__ ŝ_ l- k-j ŝ- --------- li kaj ŝi 0
baba la p-tro l_ p____ l- p-t-o -------- la patro 0
anne la -atr-no l_ p______ l- p-t-i-o ---------- la patrino 0
o ve o (erkek ve kadın için) l---a- -i l_ k__ ŝ_ l- k-j ŝ- --------- li kaj ŝi 0
erkek çocuk, oğul l-----o l_ f___ l- f-l- ------- la filo 0
kız çocuk l---i---o l_ f_____ l- f-l-n- --------- la filino 0
o ve o (erkek ve kadın için) l- k-j -i l_ k__ ŝ_ l- k-j ŝ- --------- li kaj ŝi 0
erkek kardeş l-----to l_ f____ l- f-a-o -------- la frato 0
kız kardeş la-f-ati-o l_ f______ l- f-a-i-o ---------- la fratino 0
o ve o (erkek ve kadın için) l------ŝi l_ k__ ŝ_ l- k-j ŝ- --------- li kaj ŝi 0
amca, dayı la onk-o l_ o____ l- o-k-o -------- la onklo 0
teyze, hala la on--i-o l_ o______ l- o-k-i-o ---------- la onklino 0
o ve o (erkek ve kadın için) li-kaj-ŝi l_ k__ ŝ_ l- k-j ŝ- --------- li kaj ŝi 0
Biz bir aileyiz. Ni---tas--amili-. N_ e____ f_______ N- e-t-s f-m-l-o- ----------------- Ni estas familio. 0
Aile küçük değil. L- --m-lio -e e-tas ma---a-d-. L_ f______ n_ e____ m_________ L- f-m-l-o n- e-t-s m-l-r-n-a- ------------------------------ La familio ne estas malgranda. 0
Aile büyük. L--f-m---o --tas---an-a. L_ f______ e____ g______ L- f-m-l-o e-t-s g-a-d-. ------------------------ La familio estas granda. 0

Her birimiz ,,Afrika’’ mı konuşuyoruz?

Her birimiz daha önce Afrika'ya gitmedik, ama her dilin oraya gitmiş olma ihtimali var. Buna en azından bazı bilim adamları inanmaktadırlar. Onlara göre tüm dillerin çıkış yeri Afrika’dır. Oradan tüm dünyaya yayılmışlardır. Ortak kökleri Afrikanca olan toplam 6000 den fazla farklı dil bulunmaktadır. Araştırmacılar dillerin fonemlerini karşılaştırdılar. Fonemler anlam bakımından en küçük birimlerdir. Fonem değiştikçe, kelime anlamı da değişmektedir. İngilizceden verilecek bir örnek bunu aydınlatabilir. İngilizcede ''dip'' ve ''tip'' kelimeleri farklı şeyleri ifade ederler. Bu durumda İngilizcede /d/ ve /t/ iki farklı fonemdir. Bu fonetik çeşitlilik en çok Afrika dillerinde görülmektedir. Yalnız oradan uzaklaştıkça önemli ölçüde azalırlar. Ve tam bu noktada araştırmacılar tezlerinin kanıtını görmektedirler. Çünkü genişleyen nüfus bu noktada düzenli hale gelmektedir ve çevresel olarak genetik çeşitlilik azalmaktadır. Bunun sebebi göç sayısının azalmasıdır. Ne kadar az gen göç ederse, o kadar birbirine uygun bir nüfus olur. Genlerin birleştirme olasılıkların azalması, göç eden nüfus üyelerinin birbirine benzemesine sebep olur. Bilim adamları buna Kurucu - Etkisi adını vermişlerdir. İnsanlar Afrika’yı terk ettiklerinde dillerini de yanlarında götürmüşlerdir. Az göçmenin bagajında daha az fonem bulunur. Böylece bazı diller zamanla daha homojen bir hal almaktadırlar. Homo Sabinesin Afrika’dan geldiği kanıtlanmıştır. Bunun dili için de geçerli olup olmadığını öğrenmeye heyecanlıyız...