Konuşma Kılavuzu

tr Aile   »   ta குடும்ப அங்கத்தினர்கள்

2 [iki]

Aile

Aile

2 [இரண்டு]

2 [Iraṇṭu]

குடும்ப அங்கத்தினர்கள்

kuṭumpa aṅkattiṉarkaḷ

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Tamil Oyna Daha
büyükbaba தா--தா தா__ த-த-த- ------ தாத்தா 0
tāt-ā t____ t-t-ā ----- tāttā
büyükanne ப-ட--ி பா__ ப-ட-ட- ------ பாட்டி 0
pāṭ-i p____ p-ṭ-i ----- pāṭṭi
o ve o (erkek ve kadın için) அ-னு-- அ-ள-ம் அ___ அ___ அ-ன-ம- அ-ள-ம- ------------- அவனும் அவளும் 0
av-ṉum--v---m a_____ a_____ a-a-u- a-a-u- ------------- avaṉum avaḷum
baba தந--ை த__ த-்-ை ----- தந்தை 0
t-ntai t_____ t-n-a- ------ tantai
anne தா-் தா_ த-ய- ---- தாய் 0
tāy t__ t-y --- tāy
o ve o (erkek ve kadın için) அவ--ம்-அவளும் அ___ அ___ அ-ர-ம- அ-ள-ம- ------------- அவரும் அவளும் 0
av--u- --a-um a_____ a_____ a-a-u- a-a-u- ------------- avarum avaḷum
erkek çocuk, oğul மகன் ம__ ம-ன- ---- மகன் 0
ma-aṉ m____ m-k-ṉ ----- makaṉ
kız çocuk மக-் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
m-k-ḷ m____ m-k-ḷ ----- makaḷ
o ve o (erkek ve kadın için) அவ---்--வ---் அ___ அ___ அ-ன-ம- அ-ள-ம- ------------- அவனும் அவளும் 0
a--ṉ---a----m a_____ a_____ a-a-u- a-a-u- ------------- avaṉum avaḷum
erkek kardeş சகோத--் ச____ ச-ோ-ர-் ------- சகோதரன் 0
cakōt-r-ṉ c________ c-k-t-r-ṉ --------- cakōtaraṉ
kız kardeş சக--ரி ச___ ச-ோ-ர- ------ சகோதரி 0
cakōt--i c_______ c-k-t-r- -------- cakōtari
o ve o (erkek ve kadın için) அவன--- -வளு-் அ___ அ___ அ-ன-ம- அ-ள-ம- ------------- அவனும் அவளும் 0
a----m -----m a_____ a_____ a-a-u- a-a-u- ------------- avaṉum avaḷum
amca, dayı மாமா மா_ ம-ம- ---- மாமா 0
m-mā m___ m-m- ---- māmā
teyze, hala மாமி மா_ ம-ம- ---- மாமி 0
m-mi m___ m-m- ---- māmi
o ve o (erkek ve kadın için) அ-ரும்-அவ---் அ___ அ___ அ-ர-ம- அ-ள-ம- ------------- அவரும் அவளும் 0
a--r-- -v-ḷ-m a_____ a_____ a-a-u- a-a-u- ------------- avarum avaḷum
Biz bir aileyiz. நாங-க-்-ஒ-- குடும---். நா___ ஒ_ கு_____ ந-ங-க-் ஒ-ு க-ட-ம-ப-்- ---------------------- நாங்கள் ஒரு குடும்பம். 0
n--ka--or- kuṭ-mpa-. n_____ o__ k________ n-ṅ-a- o-u k-ṭ-m-a-. -------------------- nāṅkaḷ oru kuṭumpam.
Aile küçük değil. எ---ள்-க-டு---ம் -ி-ியது-இல---. எ___ கு____ சி___ இ___ எ-்-ள- க-ட-ம-ப-் ச-ற-ய-ு இ-்-ை- ------------------------------- எங்கள் குடும்பம் சிறியது இல்லை. 0
E-k-ḷ-ku-u-pa---iṟ-y--- --l-i. E____ k_______ c_______ i_____ E-k-ḷ k-ṭ-m-a- c-ṟ-y-t- i-l-i- ------------------------------ Eṅkaḷ kuṭumpam ciṟiyatu illai.
Aile büyük. க-ட--்-ம் ---ி---. கு____ பெ____ க-ட-ம-ப-் ப-ர-ய-ு- ------------------ குடும்பம் பெரியது. 0
K----pam -e-iyat-. K_______ p________ K-ṭ-m-a- p-r-y-t-. ------------------ Kuṭumpam periyatu.

Her birimiz ,,Afrika’’ mı konuşuyoruz?

Her birimiz daha önce Afrika'ya gitmedik, ama her dilin oraya gitmiş olma ihtimali var. Buna en azından bazı bilim adamları inanmaktadırlar. Onlara göre tüm dillerin çıkış yeri Afrika’dır. Oradan tüm dünyaya yayılmışlardır. Ortak kökleri Afrikanca olan toplam 6000 den fazla farklı dil bulunmaktadır. Araştırmacılar dillerin fonemlerini karşılaştırdılar. Fonemler anlam bakımından en küçük birimlerdir. Fonem değiştikçe, kelime anlamı da değişmektedir. İngilizceden verilecek bir örnek bunu aydınlatabilir. İngilizcede ''dip'' ve ''tip'' kelimeleri farklı şeyleri ifade ederler. Bu durumda İngilizcede /d/ ve /t/ iki farklı fonemdir. Bu fonetik çeşitlilik en çok Afrika dillerinde görülmektedir. Yalnız oradan uzaklaştıkça önemli ölçüde azalırlar. Ve tam bu noktada araştırmacılar tezlerinin kanıtını görmektedirler. Çünkü genişleyen nüfus bu noktada düzenli hale gelmektedir ve çevresel olarak genetik çeşitlilik azalmaktadır. Bunun sebebi göç sayısının azalmasıdır. Ne kadar az gen göç ederse, o kadar birbirine uygun bir nüfus olur. Genlerin birleştirme olasılıkların azalması, göç eden nüfus üyelerinin birbirine benzemesine sebep olur. Bilim adamları buna Kurucu - Etkisi adını vermişlerdir. İnsanlar Afrika’yı terk ettiklerinde dillerini de yanlarında götürmüşlerdir. Az göçmenin bagajında daha az fonem bulunur. Böylece bazı diller zamanla daha homojen bir hal almaktadırlar. Homo Sabinesin Afrika’dan geldiği kanıtlanmıştır. Bunun dili için de geçerli olup olmadığını öğrenmeye heyecanlıyız...