Nerelisiniz?
உங்-ளின்-----விகம்--ன-ன?
உ____ பூ____ எ___
உ-்-ள-ன- ப-ர-வ-க-் எ-்-?
------------------------
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
0
u-aiyāṭal-2
u________ 2
u-a-y-ṭ-l 2
-----------
uraiyāṭal 2
Nerelisiniz?
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
uraiyāṭal 2
Baselliyim.
பாஸ-்.
பா___
ப-ஸ-்-
------
பாஸல்.
0
u--i--ṭa- 2
u________ 2
u-a-y-ṭ-l 2
-----------
uraiyāṭal 2
Baselliyim.
பாஸல்.
uraiyāṭal 2
Basel İsviçre’dedir.
பா-ல-,-ஸ்---்--்லான்டில் -ருக--ி-த-.
பா___ ஸ்________ இ______
ப-ஸ-்- ஸ-வ-ட-ஸ-்-ா-்-ி-் இ-ு-்-ி-த-.
------------------------------------
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
0
uṅ---iṉ-pū-----------?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Basel İsviçre’dedir.
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim?
நான- உன-்-ு மி--டர- மி-்-ரை -ற--ுகம் --ய்-----ும்ப--ிறே--.
நா_ உ___ மி___ மி___ அ____ செ__ வி_______
ந-ன- உ-க-க- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-ை அ-ி-ு-ம- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-.
----------------------------------------------------------
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
0
u---ḷ-ṉ -ū-v--am --ṉ-?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim?
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Kendisi yabancıdır.
அவர- --ல்--ா-்-வ--.
அ__ அ__ நா_____
அ-ர- அ-ல- ந-ட-ட-ர-.
-------------------
அவர் அயல் நாட்டவர்.
0
uṅk--i--p-rvi-a--e-ṉa?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Kendisi yabancıdır.
அவர் அயல் நாட்டவர்.
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
O birçok dil konuşuyor.
அவர- ----ய-மொ--க-் -ேசு-வர்.
அ__ நி__ மொ___ பே_____
அ-ர- ந-ற-ய ம-ழ-க-் ப-ச-ப-ர-.
----------------------------
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
0
Pās-l.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
O birçok dil konuşuyor.
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
Pāsal.
İlk defa mı buradasınız?
நீ-்-ள் இ---ு-வ--வத- --த-- -ட-ை--?
நீ___ இ__ வ___ மு__ த____
ந-ங-க-் இ-்-ு வ-ு-த- ம-த-் த-வ-ய-?
----------------------------------
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
0
Pāsa-.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
İlk defa mı buradasınız?
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
Pāsal.
Hayır, geçen sene gelmiştim.
இல----ந--- -ங்-- போன வர-ட-் ----ிருந்த--்.
இ_____ இ__ போ_ வ___ வ_______
இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு ப-ன வ-ு-ம- வ-்-ி-ு-்-ே-்-
------------------------------------------
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
0
Pā--l.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
Hayır, geçen sene gelmiştim.
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
Pāsal.
Ama sadece bir haftalığına.
ஆனா-்-ஒரே-ஒ---வாரத்-ிற-க--த-ன்.
ஆ__ ஒ_ ஒ_ வா_____ தா__
ஆ-ா-் ஒ-ே ஒ-ு வ-ர-்-ி-்-ு த-ன-.
-------------------------------
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
0
P-sa-, -vi-sar-ā--il-i-ukk-ṟatu.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Ama sadece bir haftalığına.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Bizim burası hoşunuza gidiyor mu?
உங்களுக--- -ந-த-இ--- -ி-ித்த-ர-க-கிற-ா?
உ_____ இ__ இ__ பி_________
உ-்-ள-க-க- இ-்- இ-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ா-
---------------------------------------
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
0
P--al,--v--sarl----- ir-kkiṟ---.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Bizim burası hoşunuza gidiyor mu?
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Çok güzel. İnsanlar cana yakın.
மிகவ-ம்- -ங்-ு-மனித-்க---நல---ர்-ள-- இ-ுக்க--ார---்.
மி____ இ__ ம_____ ந_______ இ________
ம-க-ு-்- இ-்-ு ம-ி-ர-க-் ந-்-வ-்-ள-க இ-ு-்-ி-ா-்-ள-.
----------------------------------------------------
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
0
P-s-----v-ṭs-rl----l-i--kk---tu.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Çok güzel. İnsanlar cana yakın.
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Manzara da hoşuma gidiyor.
இங்----ள இய--கை-ா-்சி--ம்-ப-ட-த-த--ுக-க--து.
இ____ இ________ பி_________
இ-்-ு-்- இ-ற-க-க-ட-ச-ய-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ு-
--------------------------------------------
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
0
Nāṉ uṉ-kk--m----- m--lar-i aṟ---k-- -e-ya vi-um---iṟ--.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Manzara da hoşuma gidiyor.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Mesleğiniz nedir?
உ-்---ட- தொ-ி-----்-?
உ_____ தொ__ எ___
உ-்-ள-ட- த-ழ-ல- எ-்-?
---------------------
உங்களுடய தொழில் என்ன?
0
Nāṉ-uṉak----i--ar----lar-i--ṟ--u--m-ceyy- --ru-p--iṟ--.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Mesleğiniz nedir?
உங்களுடய தொழில் என்ன?
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Çevirmenim.
நான்--ர- -ொழ-பெயர--்--ளர்.
நா_ ஒ_ மொ_________
ந-ன- ஒ-ு ம-ழ-ப-ய-்-்-ா-ர-.
--------------------------
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
0
N-- -ṉakk--mi-ṭ-r -i---rai-aṟ-m-ka---e-y--vi---pu-iṟ-ṉ.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Çevirmenim.
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Kitap çeviriyorum.
நான- ப---த-ங-கள--மொ--பெய-்--கி--ன-.
நா_ பு______ மொ_________
ந-ன- ப-த-த-ங-க-ை ம-ழ-ப-ய-்-்-ி-ே-்-
-----------------------------------
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
0
A----------ā--avar.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
Kitap çeviriyorum.
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
Avar ayal nāṭṭavar.
Burada yalnız mısınız?
நீ---ள்----க---னிய-க--ர--்கி-ீ-்களா?
நீ___ இ__ த___ இ________
ந-ங-க-் இ-்-ு த-ி-ா- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-?
------------------------------------
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
0
A--- ay-l-nāṭṭavar.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
Burada yalnız mısınız?
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
Avar ayal nāṭṭavar.
Hayır, karım / kocam da burada.
இ-்லை-எ-்--ன-வி-ு--/ க---ு-்-இங்----ருக---றார-.
இ_____ ம_____ க____ இ__ இ______
இ-்-ை-எ-் ம-ை-ி-ு-்- க-வ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்-
-----------------------------------------------
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
0
A--r---al--āṭṭav-r.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
Hayır, karım / kocam da burada.
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
Avar ayal nāṭṭavar.
Ve her iki çocuğum da ordalar.
மற---ம்,-அ----ங-க- ----இரு ---ந-த--ளு-்--ரு--க-றா--கள.
ம____ அ_ அ__ எ_ இ_ கு______ இ________
ம-்-ு-்- அ-ோ அ-்-ே எ-் இ-ு க-ழ-்-ை-ள-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள-
------------------------------------------------------
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
0
A-a--n-ṟ-iy- mo-------ē-upav-r.
A___ n______ m______ p_________
A-a- n-ṟ-i-a m-ḻ-k-ḷ p-c-p-v-r-
-------------------------------
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
Ve her iki çocuğum da ordalar.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.