Konuşma Kılavuzu

tr Aile   »   uk Сім’я

2 [iki]

Aile

Aile

2 [два]

2 [dva]

Сім’я

Simʺya

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ukraynaca Oyna Daha
büyükbaba Д----ь Д_____ Д-д-с- ------ Дідусь 0
S-m-ya S_____ S-m-y- ------ Simʺya
büyükanne Б--у-я Б_____ Б-б-с- ------ Бабуся 0
Simʺya S_____ S-m-y- ------ Simʺya
o ve o (erkek ve kadın için) в-н-і----а в__ і в___ в-н і в-н- ---------- він і вона 0
D-d-sʹ D_____ D-d-s- ------ Didusʹ
baba Бат-ко Б_____ Б-т-к- ------ Батько 0
Did--ʹ D_____ D-d-s- ------ Didusʹ
anne М-ти М___ М-т- ---- Мати 0
D--u-ʹ D_____ D-d-s- ------ Didusʹ
o ve o (erkek ve kadın için) в-- і во-а в__ і в___ в-н і в-н- ---------- він і вона 0
Babu-ya B______ B-b-s-a ------- Babusya
erkek çocuk, oğul С-н С__ С-н --- Син 0
B-bu--a B______ B-b-s-a ------- Babusya
kız çocuk Д---а Д____ Д-ч-а ----- Дочка 0
Ba----a B______ B-b-s-a ------- Babusya
o ve o (erkek ve kadın için) в-н-і---на в__ і в___ в-н і в-н- ---------- він і вона 0
v-n-i--ona v__ i v___ v-n i v-n- ---------- vin i vona
erkek kardeş Брат Б___ Б-а- ---- Брат 0
v-n----o-a v__ i v___ v-n i v-n- ---------- vin i vona
kız kardeş Се-т-а С_____ С-с-р- ------ Сестра 0
v-n i ---a v__ i v___ v-n i v-n- ---------- vin i vona
o ve o (erkek ve kadın için) в-- - вона в__ і в___ в-н і в-н- ---------- він і вона 0
Ba---o B_____ B-t-k- ------ Batʹko
amca, dayı Дяд-ко Д_____ Д-д-к- ------ Дядько 0
B-t-ko B_____ B-t-k- ------ Batʹko
teyze, hala Т-тка Т____ Т-т-а ----- Тітка 0
Ba-ʹko B_____ B-t-k- ------ Batʹko
o ve o (erkek ve kadın için) в-----в-на в__ і в___ в-н і в-н- ---------- він і вона 0
M--y M___ M-t- ---- Maty
Biz bir aileyiz. Ми сім--. М_ с_____ М- с-м-я- --------- Ми сім’я. 0
M--y M___ M-t- ---- Maty
Aile küçük değil. С-м’я не -але-ь-а. С____ н_ м________ С-м-я н- м-л-н-к-. ------------------ Сім’я не маленька. 0
M--y M___ M-t- ---- Maty
Aile büyük. С---я велик-. С____ в______ С-м-я в-л-к-. ------------- Сім’я велика. 0
vi- i ---a v__ i v___ v-n i v-n- ---------- vin i vona

Her birimiz ,,Afrika’’ mı konuşuyoruz?

Her birimiz daha önce Afrika'ya gitmedik, ama her dilin oraya gitmiş olma ihtimali var. Buna en azından bazı bilim adamları inanmaktadırlar. Onlara göre tüm dillerin çıkış yeri Afrika’dır. Oradan tüm dünyaya yayılmışlardır. Ortak kökleri Afrikanca olan toplam 6000 den fazla farklı dil bulunmaktadır. Araştırmacılar dillerin fonemlerini karşılaştırdılar. Fonemler anlam bakımından en küçük birimlerdir. Fonem değiştikçe, kelime anlamı da değişmektedir. İngilizceden verilecek bir örnek bunu aydınlatabilir. İngilizcede ''dip'' ve ''tip'' kelimeleri farklı şeyleri ifade ederler. Bu durumda İngilizcede /d/ ve /t/ iki farklı fonemdir. Bu fonetik çeşitlilik en çok Afrika dillerinde görülmektedir. Yalnız oradan uzaklaştıkça önemli ölçüde azalırlar. Ve tam bu noktada araştırmacılar tezlerinin kanıtını görmektedirler. Çünkü genişleyen nüfus bu noktada düzenli hale gelmektedir ve çevresel olarak genetik çeşitlilik azalmaktadır. Bunun sebebi göç sayısının azalmasıdır. Ne kadar az gen göç ederse, o kadar birbirine uygun bir nüfus olur. Genlerin birleştirme olasılıkların azalması, göç eden nüfus üyelerinin birbirine benzemesine sebep olur. Bilim adamları buna Kurucu - Etkisi adını vermişlerdir. İnsanlar Afrika’yı terk ettiklerinde dillerini de yanlarında götürmüşlerdir. Az göçmenin bagajında daha az fonem bulunur. Böylece bazı diller zamanla daha homojen bir hal almaktadırlar. Homo Sabinesin Afrika’dan geldiği kanıtlanmıştır. Bunun dili için de geçerli olup olmadığını öğrenmeye heyecanlıyız...