Konuşma Kılavuzu

tr Aile   »   kn ಕುಟುಂಬ ಸದಸ್ಯರು

2 [iki]

Aile

Aile

೨ [ಎರಡು]

2 [eraḍu]

ಕುಟುಂಬ ಸದಸ್ಯರು

kuṭumba sadasyaru

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kannada Oyna Daha
büyükbaba ತಾತ ತಾ_ ತ-ತ --- ತಾತ 0
ku----a --d-sy--u k______ s________ k-ṭ-m-a s-d-s-a-u ----------------- kuṭumba sadasyaru
büyükanne ಅ---ಿ ಅ__ ಅ-್-ಿ ----- ಅಜ್ಜಿ 0
kuṭ-mba -a---y-ru k______ s________ k-ṭ-m-a s-d-s-a-u ----------------- kuṭumba sadasyaru
o ve o (erkek ve kadın için) ಅ--- ಮತ್ತ-----ು ಅ__ ಮ__ ಅ__ ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
tāta t___ t-t- ---- tāta
baba ತ--ೆ ತಂ_ ತ-ದ- ---- ತಂದೆ 0
tā-a t___ t-t- ---- tāta
anne ತಾಯಿ ತಾ_ ತ-ಯ- ---- ತಾಯಿ 0
tāta t___ t-t- ---- tāta
o ve o (erkek ve kadın için) ಅವನು ಮ---ು-ಅವಳು ಅ__ ಮ__ ಅ__ ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
aj-i a___ a-j- ---- ajji
erkek çocuk, oğul ಮ- ಮ_ ಮ- -- ಮಗ 0
a-ji a___ a-j- ---- ajji
kız çocuk ಮ--ು ಮ__ ಮ-ಳ- ---- ಮಗಳು 0
ajji a___ a-j- ---- ajji
o ve o (erkek ve kadın için) ಅ-ನ--ಮ-್---ಅವ-ು ಅ__ ಮ__ ಅ__ ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
av-nu ma-tu-ava-u a____ m____ a____ a-a-u m-t-u a-a-u ----------------- avanu mattu avaḷu
erkek kardeş ಸಹೋ-ರ ಸ___ ಸ-ೋ-ರ ----- ಸಹೋದರ 0
avan- matt--avaḷu a____ m____ a____ a-a-u m-t-u a-a-u ----------------- avanu mattu avaḷu
kız kardeş ಸ-ೋ--ಿ ಸ___ ಸ-ೋ-ರ- ------ ಸಹೋದರಿ 0
a---- --t-u ---ḷu a____ m____ a____ a-a-u m-t-u a-a-u ----------------- avanu mattu avaḷu
o ve o (erkek ve kadın için) ಅ----ಮತ್-ು----ು ಅ__ ಮ__ ಅ__ ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
t---e t____ t-n-e ----- tande
amca, dayı ಚ-ಕ್ಕಪ-- /ದ-ಡ್ಡ-್ಪ ಚಿ____ /_____ ಚ-ಕ-ಕ-್- /-ೊ-್-ಪ-ಪ ------------------ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ /ದೊಡ್ಡಪ್ಪ 0
ta--e t____ t-n-e ----- tande
teyze, hala ಚಿ-್--್ಮ -ದ------ಮ ಚಿ____ /_____ ಚ-ಕ-ಕ-್- /-ೊ-್-ಮ-ಮ ------------------ ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ /ದೊಡ್ದಮ್ಮ 0
ta-de t____ t-n-e ----- tande
o ve o (erkek ve kadın için) ಅವ-- ಮತ್ತ--ಅ--ು ಅ__ ಮ__ ಅ__ ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
tā-i t___ t-y- ---- tāyi
Biz bir aileyiz. ನಾವು ಒ--ೇ -ಂ---ದವ-ು. ನಾ_ ಒಂ_ ಸಂ______ ನ-ವ- ಒ-ದ- ಸ-ಸ-ರ-ವ-ು- -------------------- ನಾವು ಒಂದೇ ಸಂಸಾರದವರು. 0
tā-i t___ t-y- ---- tāyi
Aile küçük değil. ಈ -ಂಸಾ---ಿ---ದಲ--. ಈ ಸಂ__ ಚಿ______ ಈ ಸ-ಸ-ರ ಚ-ಕ-ಕ-ಲ-ಲ- ------------------ ಈ ಸಂಸಾರ ಚಿಕ್ಕದಲ್ಲ. 0
t-yi t___ t-y- ---- tāyi
Aile büyük. ಈ-ಕ-ಟುಂ--ದೊಡ-ಡ--. ಈ ಕು__ ದೊ____ ಈ ಕ-ಟ-ಂ- ದ-ಡ-ಡ-ು- ----------------- ಈ ಕುಟುಂಬ ದೊಡ್ಡದು. 0
a--nu -------va-u a____ m____ a____ a-a-u m-t-u a-a-u ----------------- avanu mattu avaḷu

Her birimiz ,,Afrika’’ mı konuşuyoruz?

Her birimiz daha önce Afrika'ya gitmedik, ama her dilin oraya gitmiş olma ihtimali var. Buna en azından bazı bilim adamları inanmaktadırlar. Onlara göre tüm dillerin çıkış yeri Afrika’dır. Oradan tüm dünyaya yayılmışlardır. Ortak kökleri Afrikanca olan toplam 6000 den fazla farklı dil bulunmaktadır. Araştırmacılar dillerin fonemlerini karşılaştırdılar. Fonemler anlam bakımından en küçük birimlerdir. Fonem değiştikçe, kelime anlamı da değişmektedir. İngilizceden verilecek bir örnek bunu aydınlatabilir. İngilizcede ''dip'' ve ''tip'' kelimeleri farklı şeyleri ifade ederler. Bu durumda İngilizcede /d/ ve /t/ iki farklı fonemdir. Bu fonetik çeşitlilik en çok Afrika dillerinde görülmektedir. Yalnız oradan uzaklaştıkça önemli ölçüde azalırlar. Ve tam bu noktada araştırmacılar tezlerinin kanıtını görmektedirler. Çünkü genişleyen nüfus bu noktada düzenli hale gelmektedir ve çevresel olarak genetik çeşitlilik azalmaktadır. Bunun sebebi göç sayısının azalmasıdır. Ne kadar az gen göç ederse, o kadar birbirine uygun bir nüfus olur. Genlerin birleştirme olasılıkların azalması, göç eden nüfus üyelerinin birbirine benzemesine sebep olur. Bilim adamları buna Kurucu - Etkisi adını vermişlerdir. İnsanlar Afrika’yı terk ettiklerinde dillerini de yanlarında götürmüşlerdir. Az göçmenin bagajında daha az fonem bulunur. Böylece bazı diller zamanla daha homojen bir hal almaktadırlar. Homo Sabinesin Afrika’dan geldiği kanıtlanmıştır. Bunun dili için de geçerli olup olmadığını öğrenmeye heyecanlıyız...