Konuşma Kılavuzu

tr Aile   »   ti ቤተሰብ

2 [iki]

Aile

Aile

2 [ክልተ]

2 [kilite]

ቤተሰብ

bētesebi

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Tigrinya dili Oyna Daha
büyükbaba እ- -ቦ-ጎ እ_ ኣ___ እ- ኣ-ሓ- ------- እቲ ኣቦሓጎ 0
b-te-e-i b_______ b-t-s-b- -------- bētesebi
büyükanne ዓባይ፣ ኣ-ይ -ባይ ዓ___ ኣ__ ዓ__ ዓ-ይ- ኣ-ይ ዓ-ይ ------------ ዓባይ፣ ኣደይ ዓባይ 0
b------i b_______ b-t-s-b- -------- bētesebi
o ve o (erkek ve kadın için) ን-ን--ሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
i-ī a----ago i__ a______ i-ī a-o-̣-g- ------------ itī aboḥago
baba እ---ቦ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣቦ 0
i---a--h--go i__ a______ i-ī a-o-̣-g- ------------ itī aboḥago
anne እ--ኣደ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እታ ኣደ 0
i-ī-a-oh---o i__ a______ i-ī a-o-̣-g- ------------ itī aboḥago
o ve o (erkek ve kadın için) ን-ን-ን-ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
‘-bayi፣ --e---‘a-a-i ‘______ a____ ‘_____ ‘-b-y-፣ a-e-i ‘-b-y- -------------------- ‘abayi፣ adeyi ‘abayi
erkek çocuk, oğul እ--ውሉድ/ወዲ እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ወ- --------- እቲ ውሉድ/ወዲ 0
‘--ay-- -d-y- ‘aba-i ‘______ a____ ‘_____ ‘-b-y-፣ a-e-i ‘-b-y- -------------------- ‘abayi፣ adeyi ‘abayi
kız çocuk እታ-ውላ--ጓል እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ጓ- --------- እታ ውላድ/ጓል 0
‘--ayi፣ -d--i --ba-i ‘______ a____ ‘_____ ‘-b-y-፣ a-e-i ‘-b-y- -------------------- ‘abayi፣ adeyi ‘abayi
o ve o (erkek ve kadın için) ንሱን --ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n-suni nisani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
erkek kardeş እ--ሓው እ_ ሓ_ እ- ሓ- ----- እቲ ሓው 0
ni-u-i n--ani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
kız kardeş እታ---ቲ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ቲ ------ እታ ሓፍቲ 0
nis-ni--is-ni n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
o ve o (erkek ve kadın için) ንሱ--ን-ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
itī-a-o i__ a__ i-ī a-o ------- itī abo
amca, dayı እቲ ኣኮ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣኮ 0
itī --o i__ a__ i-ī a-o ------- itī abo
teyze, hala እ- ሓትኖ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ኖ ------ እታ ሓትኖ 0
i-- -bo i__ a__ i-ī a-o ------- itī abo
o ve o (erkek ve kadın için) ንሱ---ሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
ita---e i__ a__ i-a a-e ------- ita ade
Biz bir aileyiz. ንሕ- ሓንቲ ----ት-ኢ-። ን__ ሓ__ ስ____ ኢ__ ን-ና ሓ-ቲ ስ-ራ-ት ኢ-። ----------------- ንሕና ሓንቲ ስድራቤት ኢና። 0
i-a -de i__ a__ i-a a-e ------- ita ade
Aile küçük değil. እ- ስ-ራ-ት ንእ-ቶ-----ትን። እ_ ስ____ ን___ ኣ______ እ- ስ-ራ-ት ን-ሽ- ኣ-ኮ-ት-። --------------------- እታ ስድራቤት ንእሽቶ ኣይኮነትን። 0
i-a --e i__ a__ i-a a-e ------- ita ade
Aile büyük. እታ ስ--ቤት ----እያ። እ_ ስ____ ዓ__ እ__ እ- ስ-ራ-ት ዓ-ይ እ-። ---------------- እታ ስድራቤት ዓባይ እያ። 0
n-sun--n--a-i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani

Her birimiz ,,Afrika’’ mı konuşuyoruz?

Her birimiz daha önce Afrika'ya gitmedik, ama her dilin oraya gitmiş olma ihtimali var. Buna en azından bazı bilim adamları inanmaktadırlar. Onlara göre tüm dillerin çıkış yeri Afrika’dır. Oradan tüm dünyaya yayılmışlardır. Ortak kökleri Afrikanca olan toplam 6000 den fazla farklı dil bulunmaktadır. Araştırmacılar dillerin fonemlerini karşılaştırdılar. Fonemler anlam bakımından en küçük birimlerdir. Fonem değiştikçe, kelime anlamı da değişmektedir. İngilizceden verilecek bir örnek bunu aydınlatabilir. İngilizcede ''dip'' ve ''tip'' kelimeleri farklı şeyleri ifade ederler. Bu durumda İngilizcede /d/ ve /t/ iki farklı fonemdir. Bu fonetik çeşitlilik en çok Afrika dillerinde görülmektedir. Yalnız oradan uzaklaştıkça önemli ölçüde azalırlar. Ve tam bu noktada araştırmacılar tezlerinin kanıtını görmektedirler. Çünkü genişleyen nüfus bu noktada düzenli hale gelmektedir ve çevresel olarak genetik çeşitlilik azalmaktadır. Bunun sebebi göç sayısının azalmasıdır. Ne kadar az gen göç ederse, o kadar birbirine uygun bir nüfus olur. Genlerin birleştirme olasılıkların azalması, göç eden nüfus üyelerinin birbirine benzemesine sebep olur. Bilim adamları buna Kurucu - Etkisi adını vermişlerdir. İnsanlar Afrika’yı terk ettiklerinde dillerini de yanlarında götürmüşlerdir. Az göçmenin bagajında daha az fonem bulunur. Böylece bazı diller zamanla daha homojen bir hal almaktadırlar. Homo Sabinesin Afrika’dan geldiği kanıtlanmıştır. Bunun dili için de geçerli olup olmadığını öğrenmeye heyecanlıyız...