Artık araba kullanmana izin var mı?
መ-- ን-ት--- --ቐ-ል----?
መ__ ን_____ ይ_____ ድ__
መ-ና ን-ት-ው- ይ-ቐ-ል- ድ-?
---------------------
መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ?
0
ge-e-mifi--adi
g___ m________
g-l- m-f-k-a-i
--------------
gele mifik’adi
Artık araba kullanmana izin var mı?
መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ?
gele mifik’adi
Artık alkol almana izin var mı?
ኣ--ል ክት-ቲ ----- -ዩ?
ኣ___ ክ___ ይ____ ድ__
ኣ-ኮ- ክ-ሰ- ይ-ቐ-ካ ድ-?
-------------------
ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ?
0
gele mif-----i
g___ m________
g-l- m-f-k-a-i
--------------
gele mifik’adi
Artık alkol almana izin var mı?
ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ?
gele mifik’adi
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
በ----ኣብ ወጻ- --ር ክ-ዝር-ይፍ--ካ--ዩ?
በ___ ኣ_ ወ__ ሃ__ ክ___ ይ____ ድ__
በ-ን- ኣ- ወ-ኢ ሃ-ር ክ-ዝ- ይ-ቐ-ካ ድ-?
------------------------------
በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ?
0
me-ī---nih--tizi--ri--if-k-’-de-i-a-diy-?
m_____ n___________ y____________ d____
m-k-n- n-h-i-i-i-i-i y-f-k-’-d-l-k- d-y-?
-----------------------------------------
mekīna niẖitiziwiri yifiḵ’edelika diyu?
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ?
mekīna niẖitiziwiri yifiḵ’edelika diyu?
muktedir olmak, yapabilmek
ም--ድ
ም___
ም-ቓ-
----
ምፍቓድ
0
me--na nih--t-ziwi-i -------e--li-a ----?
m_____ n___________ y____________ d____
m-k-n- n-h-i-i-i-i-i y-f-k-’-d-l-k- d-y-?
-----------------------------------------
mekīna niẖitiziwiri yifiḵ’edelika diyu?
muktedir olmak, yapabilmek
ምፍቓድ
mekīna niẖitiziwiri yifiḵ’edelika diyu?
Burada sigara içebilir miyiz?
ኣብ---ነት-- ----ና ዲዩ?
ኣ__ ክ____ ይ____ ዲ__
ኣ-ዚ ክ-ት-ኽ ይ-ቐ-ና ዲ-?
-------------------
ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ?
0
mek-n- ni-̱--i-i---i -ifik--e--lik- d-yu?
m_____ n___________ y____________ d____
m-k-n- n-h-i-i-i-i-i y-f-k-’-d-l-k- d-y-?
-----------------------------------------
mekīna niẖitiziwiri yifiḵ’edelika diyu?
Burada sigara içebilir miyiz?
ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ?
mekīna niẖitiziwiri yifiḵ’edelika diyu?
Burada sigara içilebiliyor mu?
ኣ-- -ት-ኽ ይፍቐድ
ኣ__ ም___ ይ___
ኣ-ዚ ም-ኻ- ይ-ቐ-
-------------
ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ
0
a---ol--ki-i--t--y-fik--e-e-a-di--?
a______ k_______ y__________ d____
a-i-o-i k-t-s-t- y-f-k-’-d-k- d-y-?
-----------------------------------
alikoli kitisetī yifiḵ’edeka diyu?
Burada sigara içilebiliyor mu?
ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ
alikoli kitisetī yifiḵ’edeka diyu?
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
ብ-ረ-ት ካርድ ክ--ፍ--ይ-ቐ- ዲዩ?
ብ____ ካ__ ክ____ ይ___ ዲ__
ብ-ረ-ት ካ-ድ ክ-ከ-ል ይ-ቐ- ዲ-?
------------------------
ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
0
al--ol- ----s--- -ifik--edeka-diy-?
a______ k_______ y__________ d____
a-i-o-i k-t-s-t- y-f-k-’-d-k- d-y-?
-----------------------------------
alikoli kitisetī yifiḵ’edeka diyu?
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
alikoli kitisetī yifiḵ’edeka diyu?
Çek ile ödenebiliyor mu?
ብባ-ክ ምኽ-ል--ፍቐ- ዲዩ?
ብ___ ም___ ይ___ ዲ__
ብ-ን- ም-ፋ- ይ-ቐ- ዲ-?
------------------
ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ?
0
a--koli -iti--t------k-’ed-k- -iyu?
a______ k_______ y__________ d____
a-i-o-i k-t-s-t- y-f-k-’-d-k- d-y-?
-----------------------------------
alikoli kitisetī yifiḵ’edeka diyu?
Çek ile ödenebiliyor mu?
ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ?
alikoli kitisetī yifiḵ’edeka diyu?
Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
ብ-ረ-ገ-----ኽ--ጥ-ይ-ዲዩ ት-ቐድ ?
ብ_______ ም______ ዲ_ ት___ ?
ብ-ረ-ገ-ዘ- ም-ፋ-ጥ-ይ ዲ- ት-ቐ- ?
--------------------------
ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ?
0
b-y-n-h---ab- w----a-ī-ha-e-- k---z-ri y-----’-dek---i-u?
b_______ a__ w_______ h_____ k_______ y__________ d____
b-y-n-h-a a-i w-t-’-’- h-g-r- k-t-z-r- y-f-k-’-d-k- d-y-?
---------------------------------------------------------
beyiniẖa abi wets’a’ī hageri kitiziri yifiḵ’edeka diyu?
Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ?
beyiniẖa abi wets’a’ī hageri kitiziri yifiḵ’edeka diyu?
Bir telefon edebilir miyim?
ሓጻ--ክድ---እ-ቐ--ዲዩ?
ሓ__ ክ___ እ___ ዲ__
ሓ-ር ክ-ው- እ-ቐ- ዲ-?
-----------------
ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ?
0
b-yi--ẖa-ab---e-s--’--h--e-- k-----ri-y------ed-ka d---?
b_______ a__ w_______ h_____ k_______ y__________ d____
b-y-n-h-a a-i w-t-’-’- h-g-r- k-t-z-r- y-f-k-’-d-k- d-y-?
---------------------------------------------------------
beyiniẖa abi wets’a’ī hageri kitiziri yifiḵ’edeka diyu?
Bir telefon edebilir miyim?
ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ?
beyiniẖa abi wets’a’ī hageri kitiziri yifiḵ’edeka diyu?
Bir şey sorabilir miyim?
ኣሕ-ር -ቢ---ሓትት እፍቐ- ዲ-?
ኣ___ ኣ__ ክ___ እ___ ዲ__
ኣ-ጽ- ኣ-ለ ክ-ት- እ-ቐ- ዲ-?
----------------------
ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ?
0
be--n-ẖ--ab- we-s--’ī--ag--i k---z-ri-yi-i-̱-----a -iyu?
b_______ a__ w_______ h_____ k_______ y__________ d____
b-y-n-h-a a-i w-t-’-’- h-g-r- k-t-z-r- y-f-k-’-d-k- d-y-?
---------------------------------------------------------
beyiniẖa abi wets’a’ī hageri kitiziri yifiḵ’edeka diyu?
Bir şey sorabilir miyim?
ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ?
beyiniẖa abi wets’a’ī hageri kitiziri yifiḵ’edeka diyu?
Bir şey söyleyebilir miyim?
ኣ------- ክዛ---እ--ድ---?
ኣ___ ኣ__ ክ___ እ___ ዲ__
ኣ-ጽ- ኣ-ለ ክ-ረ- እ-ቐ- ዲ-?
----------------------
ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ?
0
m-f-k---di
m________
m-f-k-’-d-
----------
mifiḵ’adi
Bir şey söyleyebilir miyim?
ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ?
mifiḵ’adi
O (erkek için) parkta yatamaz (izin anlamında).
ኣ------ም-ቃ----ፍቐዶ- -ዩ።
ኣ_ ፓ__ ም___ ኣ_____ እ__
ኣ- ፓ-ክ ም-ቃ- ኣ-ፍ-ዶ- እ-።
----------------------
ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ።
0
m-f---’a-i
m________
m-f-k-’-d-
----------
mifiḵ’adi
O (erkek için) parkta yatamaz (izin anlamında).
ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ።
mifiḵ’adi
O (erkek için) otomobilde yatamaz (izin anlamında).
ኣብ-መ-ና ክ--ስ-ኣ-ፍቐ-ን እዩ።
ኣ_ መ__ ክ___ ኣ_____ እ__
ኣ- መ-ና ክ-ቕ- ኣ-ፍ-ዶ- እ-።
----------------------
ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
0
m--i----di
m________
m-f-k-’-d-
----------
mifiḵ’adi
O (erkek için) otomobilde yatamaz (izin anlamında).
ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
mifiḵ’adi
O (erkek için) tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
ኣ- ------ባቡር ክ--ስ -ይ-ቐ-ን-እ-።
ኣ_ መ___ -___ ክ___ ኣ_____ እ__
ኣ- መ-ብ- --ቡ- ክ-ቕ- ኣ-ፍ-ዶ- እ-።
----------------------------
ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
0
ab--ī -in---k-h-i----i-̱’--i-a -īy-?
a____ k_________ y__________ d____
a-i-ī k-n-t-k-h-i y-f-k-’-d-n- d-y-?
------------------------------------
abizī kinetikiẖi yifiḵ’edina dīyu?
O (erkek için) tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
abizī kinetikiẖi yifiḵ’edina dīyu?
Oturabilir miyiz?
ኮፍ---ብል-ይፍ-- -- ?
ኮ_ ከ___ ይ___ ዲ_ ?
ኮ- ከ-ብ- ይ-ቐ- ዲ- ?
-----------------
ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ?
0
a---ī -i-e--kiẖi--if-k-’---na d---?
a____ k_________ y__________ d____
a-i-ī k-n-t-k-h-i y-f-k-’-d-n- d-y-?
------------------------------------
abizī kinetikiẖi yifiḵ’edina dīyu?
Oturabilir miyiz?
ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ?
abizī kinetikiẖi yifiḵ’edina dīyu?
Menü kartını alabilir miyiz?
ና----ቢ---ተ-ክንርኢ -ፍቐ- ዲዩ?
ና_ ም______ ክ___ ይ___ ዲ__
ና- ም-ቢ-ካ-ተ ክ-ር- ይ-ቐ- ዲ-?
------------------------
ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ?
0
ab-zī ----ti--ẖ- -i----’--in----yu?
a____ k_________ y__________ d____
a-i-ī k-n-t-k-h-i y-f-k-’-d-n- d-y-?
------------------------------------
abizī kinetikiẖi yifiḵ’edina dīyu?
Menü kartını alabilir miyiz?
ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ?
abizī kinetikiẖi yifiḵ’edina dīyu?
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
ፈላሊና-ክን-ፍል ይፍ-ድ---?
ፈ___ ክ____ ይ___ ዲ__
ፈ-ሊ- ክ-ከ-ል ይ-ቐ- ዲ-?
-------------------
ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
0
a--z--m-t--̱-h-- --f-ḵ-e-i
a____ m_______ y________
a-i-ī m-t-h-a-̱- y-f-k-’-d-
---------------------------
abizī mitiẖaẖi yifiḵ’edi
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
abizī mitiẖaẖi yifiḵ’edi