Artık araba kullanmana izin var mı?
მ-ნ-ანის -ა-ე-ი- უ---ბ--უკვე-გა-ვ-?
მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
ne-a---a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Artık araba kullanmana izin var mı?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
Artık alkol almana izin var mı?
ა-კ-ჰ-ლ-ს-------ს-----ბა უ----გ---ს?
ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
ne--r-va
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Artık alkol almana izin var mı?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
სა--ვა-----თ ---ტო-გ---ზ--რ--ის --ლებ- უ-ვე გა--ს?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
ma-kani- -'are-is--p---a uk'-e gakv-?
m_______ t_______ u_____ u____ g_____
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
muktedir olmak, yapabilmek
ნებარ-ვა
ნ_______
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
al-'oh--is --l--is----e-a ----e -a--s?
a_________ d______ u_____ u____ g_____
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
muktedir olmak, yapabilmek
ნებართვა
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Burada sigara içebilir miyiz?
შეი--ე-ა ა- მ-ვწ---?
შ_______ ა_ მ_______
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
sazgh-a-g-re- ma--'- g-m-z-vr--is--pleb- uk--e --kvs?
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Burada sigara içebilir miyiz?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Burada sigara içilebiliyor mu?
ა- მოწ--------ლე--?
ა_ მ_____ შ________
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
nebar-va
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Burada sigara içilebiliyor mu?
აქ მოწევა შეიძლება?
nebartva
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
ს-კ-ე-ი------------ად-ხ---შ-საძ---ე--ა?
ს________ ბ______ გ______ შ____________
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
n------a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
Çek ile ödenebiliyor mu?
ჩე-ით გა-ა-დ--შ-საძ----ლია?
ჩ____ გ______ შ____________
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
n-bart-a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Çek ile ödenebiliyor mu?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
მ-ო-ო- ნაღდ- -უ-ი- -ა----ა- --ს-ძ----ლი?
მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
s-eid-leba--k--o---'iot?
s_________ a_ m_________
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
sheidzleba ak movts'iot?
Bir telefon edebilir miyim?
შ-ი---ბა--რთი დ--რე--?
შ_______ ე___ დ_______
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
ak--------a -h-i-zle-a?
a_ m_______ s__________
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
Bir telefon edebilir miyim?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
ak mots'eva sheidzleba?
Bir şey sorabilir miyim?
შე-ძ--ბა რ-----ვიკ-თ-ო?
შ_______ რ____ ვ_______
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
sa---ed---o b--at-t ---akh---s-esadz-eb----?
s__________ b______ g_______ s______________
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Bir şey sorabilir miyim?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Bir şey söyleyebilir miyim?
შეიძლ--ა-რ---- -თ-ვა?
შ_______ რ____ ვ_____
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
che-'-t -ad-k--a-sh---dzl-b----?
c______ g_______ s______________
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Bir şey söyleyebilir miyim?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
O (erkek için) parkta yatamaz (izin anlamında).
მა- პა-კში -ი-ის -ფ---ა არ ა---.
მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
m---lo- -ag-d- ---i- ga-a--da- -h-s--z-eb-li?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) parkta yatamaz (izin anlamında).
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) otomobilde yatamaz (izin anlamında).
მას-მ-ნქ--ა-- ----ს------- -- ა-ვ-.
მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mk---od --gh-i---l-t-g-d-k-d-a s--s----eb---?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) otomobilde yatamaz (izin anlamında).
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
მას-----ურ-ე----ის --ლ-ბ---- ა-ვს.
მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
m--ol-d na-hd- --lit---d---d-----esad--ebe--?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Oturabilir miyiz?
შ--ძლ-ბა--ა---დეთ?
შ_______ დ________
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
s-------b--ert- ---r-k--?
s_________ e___ d________
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
Oturabilir miyiz?
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba erti davrek'o?
Menü kartını alabilir miyiz?
შ-----ბა--ენ-უ მ--ვი--ნ--?
შ_______ მ____ მ__________
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
shei-z--ba ragha-- vik------?
s_________ r______ v_________
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
Menü kartını alabilir miyiz?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba raghats vik'itkho?
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
შ---ლებ---ა--ცალკ-----ავ-ხ---თ?
შ_______ ც________ გ___________
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
s-ei-----a-r--hats--tk--?
s_________ r______ v_____
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba raghats vtkva?