Artık araba kullanmana izin var mı?
მა--ა--ს---რ--ი-------- ---ე-გ--ვ-?
მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
ne-a---a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Artık araba kullanmana izin var mı?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
Artık alkol almana izin var mı?
ალ--ჰ-ლის-დ-ლ-ვ-- უ---ბ--უკ----ა---?
ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
neb---va
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Artık alkol almana izin var mı?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
სა-ღვ-რგა--თ მა-ტო გ-მ--ავრების -ფლება-უკ-ე--აქ-ს?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
man--n-- t'---b-- u-l-ba-uk'-e---k-s?
m_______ t_______ u_____ u____ g_____
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
muktedir olmak, yapabilmek
ნე-ართვა
ნ_______
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
alk'-h-li---a--v-s -----a--k--- ga-v-?
a_________ d______ u_____ u____ g_____
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
muktedir olmak, yapabilmek
ნებართვა
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Burada sigara içebilir miyiz?
შეიძ-ებ---ქ---ვწი-თ?
შ_______ ა_ მ_______
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
sa--h--r----- -a---o g-----vr-bis --le-- ---ve---k--?
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Burada sigara içebilir miyiz?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Burada sigara içilebiliyor mu?
ა- ----ვა-შე---ე-ა?
ა_ მ_____ შ________
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
n--ar-va
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Burada sigara içilebiliyor mu?
აქ მოწევა შეიძლება?
nebartva
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
ს-კრ-დ----ბარ--ი-----ა------ს--ლებე--ა?
ს________ ბ______ გ______ შ____________
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
neb-r--a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
Çek ile ödenebiliyor mu?
ჩ----------დ- ---ა--ე--ლ-ა?
ჩ____ გ______ შ____________
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
n--ar-va
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Çek ile ödenebiliyor mu?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
მხ--ო---ა-დ------- --დახდ-ა შ--ა-ლ-ბ---?
მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
sheidzle---a- m---s'i--?
s_________ a_ m_________
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
sheidzleba ak movts'iot?
Bir telefon edebilir miyim?
შ-----ბა ერ---დ--რ--ო?
შ_______ ე___ დ_______
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
a- m-ts--v- s-e-d-le--?
a_ m_______ s__________
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
Bir telefon edebilir miyim?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
ak mots'eva sheidzleba?
Bir şey sorabilir miyim?
შ--ძლებ---ა--ც-ვი---ხ-?
შ_______ რ____ ვ_______
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
sak-re-it'- b-rat-t-gada-hd- -hes-d----eli-?
s__________ b______ g_______ s______________
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Bir şey sorabilir miyim?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Bir şey söyleyebilir miyim?
შ-იძლ--- რაღ-ც -თ---?
შ_______ რ____ ვ_____
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
c----i- -a-ak--- -h-sad----eli-?
c______ g_______ s______________
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Bir şey söyleyebilir miyim?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
O (erkek için) parkta yatamaz (izin anlamında).
მა--პ-რკში--ი--ს----ება არ----ს.
მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
m--o-od---g----pul-t g--a-hdaa--he--d-l-b--i?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) parkta yatamaz (izin anlamında).
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) otomobilde yatamaz (izin anlamında).
მ-ს -ა-ქ-ნა-- -ილ----ფ---ა--- --ვ-.
მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mk--lo------d---u-i- -a-a--d----hesa---eb-li?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) otomobilde yatamaz (izin anlamında).
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
მა- ს----რ-ე-ძ-ლ-ს--ფლე-ა----ა---.
მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
mkholod------- -ul-t ga-akhda- ---s------e-i?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Oturabilir miyiz?
შ-იძლ--- და-სხდე-?
შ_______ დ________
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
s--i-zl----er---d-vrek'-?
s_________ e___ d________
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
Oturabilir miyiz?
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba erti davrek'o?
Menü kartını alabilir miyiz?
შე-ძლე------ი---ო-ვიტ-ნოთ?
შ_______ მ____ მ__________
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
s-e-dzl--a-r-gh--- -i-'i--ho?
s_________ r______ v_________
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
Menü kartını alabilir miyiz?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba raghats vik'itkho?
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
შეიძლება -----ალ-- ---ავი----თ?
შ_______ ც________ გ___________
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
sheid---b--r---at--v--v-?
s_________ r______ v_____
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba raghats vtkva?