Artık araba kullanmana izin var mı?
მა--ანი--ტ-----ს--ფლ--- -კ---გა---?
მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
nebart-a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Artık araba kullanmana izin var mı?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
Artık alkol almana izin var mı?
ა--ო-ო-ის --ლ---- უ-------კვე გ-ქ--?
ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
n-ba--va
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Artık alkol almana izin var mı?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
სა-ღვარ-ა-ე- მა-ტო-გა----ვ--ბ-----ლება -კ----ა---?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
ma---ni--t'a-eb-- u-leb---k'---g-k-s?
m_______ t_______ u_____ u____ g_____
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
muktedir olmak, yapabilmek
ნე-ა-თვა
ნ_______
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
a-----ol-s-da-ev-s-u-l-b----'-e --k-s?
a_________ d______ u_____ u____ g_____
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
muktedir olmak, yapabilmek
ნებართვა
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Burada sigara içebilir miyiz?
შე-ძლე---ა--მ------?
შ_______ ა_ მ_______
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
sa--h---ga--t-ma--'o --m-z-vreb-s -pl--- uk------k--?
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Burada sigara içebilir miyiz?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Burada sigara içilebiliyor mu?
ა-----ევა--ე-ძ-ება?
ა_ მ_____ შ________
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
ne--r--a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Burada sigara içilebiliyor mu?
აქ მოწევა შეიძლება?
nebartva
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
ს-კრ--იტ----რ---თ --დ---- შ-ს-ძლ--ე--ა?
ს________ ბ______ გ______ შ____________
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
neb--t-a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
Çek ile ödenebiliyor mu?
ჩ-კით -ა--ხ-- -ესა-ლე-ელია?
ჩ____ გ______ შ____________
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
neb--tva
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Çek ile ödenebiliyor mu?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
მხ-ლოდ ნ-ღ-ი--უ-ი- გად-ხ-აა შ-ს-ძლე-ე-ი?
მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
sh--dz-e-- -k mo----i--?
s_________ a_ m_________
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
sheidzleba ak movts'iot?
Bir telefon edebilir miyim?
შ---ლებ- -----დ-ვ-ე-ო?
შ_______ ე___ დ_______
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
a- mot--ev--sheid-le-a?
a_ m_______ s__________
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
Bir telefon edebilir miyim?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
ak mots'eva sheidzleba?
Bir şey sorabilir miyim?
შეი----- -ა--ც---კითხ-?
შ_______ რ____ ვ_______
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
sak'-e---'o-ba-a-it -ada-----shes----e-el-a?
s__________ b______ g_______ s______________
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Bir şey sorabilir miyim?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Bir şey söyleyebilir miyim?
შეი-ლ------ღა- -თქ--?
შ_______ რ____ ვ_____
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
ch---it ga--k-da-s-esad-leb---a?
c______ g_______ s______________
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Bir şey söyleyebilir miyim?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
O (erkek için) parkta yatamaz (izin anlamında).
მ-ს პ--კ-----ლ-- უ-ლება-ა- -ქვს.
მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mk-olo- n--hdi--u-i---a-a----a--hes-dzleb-l-?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) parkta yatamaz (izin anlamında).
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) otomobilde yatamaz (izin anlamında).
მ-ს-მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-------ბა -- -ქვს.
მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mk----d---ghd---ulit ---a----- shes--zle--li?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) otomobilde yatamaz (izin anlamında).
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
მ-- --დ--რზ--ძილის--ფლ-ბ---რ-აქ--.
მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
mkh--od-na-h----u--t--adakhda--sh-s-d-le-el-?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Oturabilir miyiz?
შ-ი---ბა -----დ-თ?
შ_______ დ________
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
shei-z-e-----ti-d-v-ek'-?
s_________ e___ d________
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
Oturabilir miyiz?
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba erti davrek'o?
Menü kartını alabilir miyiz?
შეიძლ--- მენი- მოგ-ი--ნო-?
შ_______ მ____ მ__________
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
she-d-le-a--a-h--s-v-k-it-h-?
s_________ r______ v_________
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
Menü kartını alabilir miyiz?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba raghats vik'itkho?
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
შე-ძლებ---ალ-ცა-კე-გ-დ-ვ-ხა---?
შ_______ ც________ გ___________
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
s----z-eba ra----- v-k-a?
s_________ r______ v_____
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba raghats vtkva?