Artık araba kullanmana izin var mı?
მა--ანი----რები- უფ-ე-- უ-ვე გაქ-ს?
მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
n-bar-va
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Artık araba kullanmana izin var mı?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
Artık alkol almana izin var mı?
ა--ო-ოლის --ლ--ი- -ფ-ე---უ-ვ----ქ--?
ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
n---rtva
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Artık alkol almana izin var mı?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
სა----რგ---თ -ა-ტ--გ-მგზავ--ბ-----ლ-ბ--უკ-ე -აქვ-?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
ma--an---t'a-ebi- -p-eb--u---e---k--?
m_______ t_______ u_____ u____ g_____
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
muktedir olmak, yapabilmek
ნებართ-ა
ნ_______
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
alk'----i---a---i---pleb---k-ve -a-v-?
a_________ d______ u_____ u____ g_____
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
muktedir olmak, yapabilmek
ნებართვა
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Burada sigara içebilir miyiz?
შეიძ---ა აქ მოვ-იოთ?
შ_______ ა_ მ_______
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
s-z-h-arg-r-t-ma-t'o---m--avre--s--pl-b- u--v--ga-vs?
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Burada sigara içebilir miyiz?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Burada sigara içilebiliyor mu?
აქ მ--ე-ა შ-იძლე--?
ა_ მ_____ შ________
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
n----tva
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Burada sigara içilebiliyor mu?
აქ მოწევა შეიძლება?
nebartva
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
საკრედიტ--ბ---თი--გ--ახ-ა ---აძ-ე-ე-ია?
ს________ ბ______ გ______ შ____________
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
n--ar-va
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
Çek ile ödenebiliyor mu?
ჩეკი- გ-დ-----შ-საძ-----ი-?
ჩ____ გ______ შ____________
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
n--a--va
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Çek ile ödenebiliyor mu?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
მ--ლ-დ---ღდი--ულით გ--ა-დ---შე-აძლ--ე-ი?
მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
sh---zleb- ak mov-s'---?
s_________ a_ m_________
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
sheidzleba ak movts'iot?
Bir telefon edebilir miyim?
შეიძ-ებ---რთი-და-რე-ო?
შ_______ ე___ დ_______
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
a------'-va s--i-z-eb-?
a_ m_______ s__________
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
Bir telefon edebilir miyim?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
ak mots'eva sheidzleba?
Bir şey sorabilir miyim?
შ---ლებ- --ღაც----ითხო?
შ_______ რ____ ვ_______
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
s-k---d--'-------it-ga-a-h-a ---s-d-le-----?
s__________ b______ g_______ s______________
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Bir şey sorabilir miyim?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Bir şey söyleyebilir miyim?
შეიძლ-ბ----ღაც--თ-ვ-?
შ_______ რ____ ვ_____
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
chek----gada-hda-sh--ad--e--l-a?
c______ g_______ s______________
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Bir şey söyleyebilir miyim?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
O (erkek için) parkta yatamaz (izin anlamında).
მას-პარკ-- -ილის----ე-ა -რ--ქვს.
მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mk-o-od nag-di p-----g---k---a-s--sadzl-b--i?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) parkta yatamaz (izin anlamında).
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) otomobilde yatamaz (izin anlamında).
მ-ს მ---ან----ძი------ლებ---რ----ს.
მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mkh-lo- n-ghd---u------da----a --e-ad-l--eli?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) otomobilde yatamaz (izin anlamında).
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
მ-ს ს---ურზე -ილ-ს უფლ--ა ა- აქ--.
მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
m--o-od-naghdi--ulit-g-d---d-a -he-a-zle-e-i?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Oturabilir miyiz?
შ-იძ--ბ- -ავს-დ-თ?
შ_______ დ________
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
s-e----e-a er-i-da---k-o?
s_________ e___ d________
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
Oturabilir miyiz?
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba erti davrek'o?
Menü kartını alabilir miyiz?
შეი---ბა ----უ----ვი-ანოთ?
შ_______ მ____ მ__________
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
sh-i-z-e-- r-g-ats v---itk--?
s_________ r______ v_________
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
Menü kartını alabilir miyiz?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba raghats vik'itkho?
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
შ--ძლებ--ც---ცა-კე-გადავ------?
შ_______ ც________ გ___________
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
sh--d-l-ba-ra-ha-s-v--v-?
s_________ r______ v_____
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba raghats vtkva?