Artık araba kullanmana izin var mı?
მან--ნი- ---ებ-- უფ--ბა -კ---გაქვს?
მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
neb--t-a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Artık araba kullanmana izin var mı?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
Artık alkol almana izin var mı?
ალ---ო--- დ-ლევის --ლებ- უკ-ე-გ-ქვს?
ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
n-b----a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Artık alkol almana izin var mı?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
ს-ზღ--რ--რე--მ--ტო გ----ა-----ს---ლ--ა -----გა-ვს?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
ma--an-- -'a-ebi--u-l-ba-uk--e -ak--?
m_______ t_______ u_____ u____ g_____
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
muktedir olmak, yapabilmek
ნ-ბარ-ვა
ნ_______
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
a-k'--oli--d-levi- --l-b---k-v--ga--s?
a_________ d______ u_____ u____ g_____
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
muktedir olmak, yapabilmek
ნებართვა
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Burada sigara içebilir miyiz?
შეი--ება -ქ ---წიო-?
შ_______ ა_ მ_______
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
s--g------r-- -------ga-g---r-bi--u-l-ba u-'ve -a--s?
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Burada sigara içebilir miyiz?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Burada sigara içilebiliyor mu?
აქ მოწ-ვ--შეი---ბა?
ა_ მ_____ შ________
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
ne--r-va
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Burada sigara içilebiliyor mu?
აქ მოწევა შეიძლება?
nebartva
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
საკრ-დი-ო---რათ-თ--ა----ა------------ა?
ს________ ბ______ გ______ შ____________
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
nebar--a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
Çek ile ödenebiliyor mu?
ჩ---თ--ა--ხდა-შესაძლ-ბ-ლ-ა?
ჩ____ გ______ შ____________
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
ne-a---a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Çek ile ödenebiliyor mu?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
მხ--ო- ნ-ღდ----ლ-თ-გა------ შე-აძლებ---?
მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
sh--dz---a--k -o----i--?
s_________ a_ m_________
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
sheidzleba ak movts'iot?
Bir telefon edebilir miyim?
შ---ლ--ა-ერთ- დ-ვ-ეკ-?
შ_______ ე___ დ_______
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
ak mots--va---e-d----a?
a_ m_______ s__________
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
Bir telefon edebilir miyim?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
ak mots'eva sheidzleba?
Bir şey sorabilir miyim?
შ-ი----- რა-ა--ვ-კ--ხ-?
შ_______ რ____ ვ_______
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
s---redit'o -ara-i- ----k-d------adz---e-ia?
s__________ b______ g_______ s______________
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Bir şey sorabilir miyim?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Bir şey söyleyebilir miyim?
შე-ძ-ება რ--აც-ვთ-ვ-?
შ_______ რ____ ვ_____
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
che---t--ad--hda-sh--adz-e-e-i-?
c______ g_______ s______________
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Bir şey söyleyebilir miyim?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
O (erkek için) parkta yatamaz (izin anlamında).
მ-ს-პარკშ---ილი--უ--ე-ა ---აქ--.
მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
m-ho-od-n-gh-i-pu--t gad--hd-- -h----zl-b-l-?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) parkta yatamaz (izin anlamında).
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) otomobilde yatamaz (izin anlamında).
მ-ს-მ--ქ---შ- ძილ-ს--ფ--ბა არ ----.
მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mk-o----nagh-i-pu--t ga-a---aa--h--a-zlebe-i?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) otomobilde yatamaz (izin anlamında).
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
მ---სა-გ-რზ- ძ-ლის უ------არ----ს.
მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
m--ol-d-n-g-d- -ul-t ga-ak---a-she----le-e--?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
O (erkek için) tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Oturabilir miyiz?
შეიძლება-დავ-ხ-ე-?
შ_______ დ________
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
s-eid--eba---t- -a---k'-?
s_________ e___ d________
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
Oturabilir miyiz?
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba erti davrek'o?
Menü kartını alabilir miyiz?
შე--ლ----მე-ი---ოგვი-ა--თ?
შ_______ მ____ მ__________
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
s--id--e-a-----a-- --k'it-h-?
s_________ r______ v_________
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
Menü kartını alabilir miyiz?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba raghats vik'itkho?
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
შე-ძ-ე-ა ცალ-ც-ლკ- გ--ა-იხად-თ?
შ_______ ც________ გ___________
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
s---dzleba -a-h-t---t--a?
s_________ r______ v_____
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba raghats vtkva?