Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 3   »   ka ზედსართავი 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Sıfatlar 3

80 [ოთხმოცი]

80 [otkhmotsi]

ზედსართავი 3

zedsartavi 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Gürcüce Oyna Daha
Onun (kadın) bir köpeği var. მას-ძ-ღლი--ყა--. მ__ ძ____ ჰ_____ მ-ს ძ-ღ-ი ჰ-ა-ს- ---------------- მას ძაღლი ჰყავს. 0
ze-s-r--v--3 z_________ 3 z-d-a-t-v- 3 ------------ zedsartavi 3
Köpek büyük. ძ--ლ--დ-დი-. ძ____ დ_____ ძ-ღ-ი დ-დ-ა- ------------ ძაღლი დიდია. 0
zed----a-i 3 z_________ 3 z-d-a-t-v- 3 ------------ zedsartavi 3
Onun (kadın) büyük bir köpeği var. მას ---- -ა----ჰყა-ს. მ__ დ___ ძ____ ჰ_____ მ-ს დ-დ- ძ-ღ-ი ჰ-ა-ს- --------------------- მას დიდი ძაღლი ჰყავს. 0
ma------hli ----s. m__ d______ h_____ m-s d-a-h-i h-a-s- ------------------ mas dzaghli hqavs.
Onun (kadın) bir evi var. მ-ს-სახლი---ვს. მ__ ს____ ა____ მ-ს ს-ხ-ი ა-ვ-. --------------- მას სახლი აქვს. 0
m-s -z-g--i---a-s. m__ d______ h_____ m-s d-a-h-i h-a-s- ------------------ mas dzaghli hqavs.
Ev küçük. ს-ხ-----ტ-რა-. ს____ პ_______ ს-ხ-ი პ-ტ-რ-ა- -------------- სახლი პატარაა. 0
m----z--hl- h-avs. m__ d______ h_____ m-s d-a-h-i h-a-s- ------------------ mas dzaghli hqavs.
Onun (kadın) küçük bir evi var. მ-ს -ატ--ა---ხლ--აქვ-. მ__ პ_____ ს____ ა____ მ-ს პ-ტ-რ- ს-ხ-ი ა-ვ-. ---------------------- მას პატარა სახლი აქვს. 0
dz----- -id--. d______ d_____ d-a-h-i d-d-a- -------------- dzaghli didia.
O (erkek) bir otelde kalıyor. ი--სას-----შ- -ხ-ვ---ს. ი_ ს_________ ც________ ი- ს-ს-უ-რ-შ- ც-ო-რ-ბ-. ----------------------- ის სასტუმროში ცხოვრობს. 0
dz-gh-- d--ia. d______ d_____ d-a-h-i d-d-a- -------------- dzaghli didia.
Otel ucuz. ს-ს-უ----იაფ--. ს_______ ი_____ ს-ს-უ-რ- ი-ფ-ა- --------------- სასტუმრო იაფია. 0
d--------i-ia. d______ d_____ d-a-h-i d-d-a- -------------- dzaghli didia.
O (erkek) ucuz bir otelde kalıyor. ი- --ფ-სას-უმ-ოშ----ო----ს. ი_ ი__ ს_________ ც________ ი- ი-ფ ს-ს-უ-რ-შ- ც-ო-რ-ბ-. --------------------------- ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. 0
m---didi -zaghl- hqa--. m__ d___ d______ h_____ m-s d-d- d-a-h-i h-a-s- ----------------------- mas didi dzaghli hqavs.
Onun (erkek) bir arabası var. მას--ა--ანა ჰ--ვს. მ__ მ______ ჰ_____ მ-ს მ-ნ-ა-ა ჰ-ა-ს- ------------------ მას მანქანა ჰყავს. 0
m---di-i-dz--hl--h--v-. m__ d___ d______ h_____ m-s d-d- d-a-h-i h-a-s- ----------------------- mas didi dzaghli hqavs.
Araba pahalı. მა----ა -----ა. მ______ ძ______ მ-ნ-ა-ა ძ-ი-ი-. --------------- მანქანა ძვირია. 0
ma---i-i-d---hli h--v-. m__ d___ d______ h_____ m-s d-d- d-a-h-i h-a-s- ----------------------- mas didi dzaghli hqavs.
Onun (erkek) pahalı bir arabası var. მა- ძვირია-----ნ-ა-- -ყავ-. მ__ ძ_______ მ______ ჰ_____ მ-ს ძ-ი-ი-ნ- მ-ნ-ა-ა ჰ-ა-ს- --------------------------- მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. 0
mas-sak--- ak--. m__ s_____ a____ m-s s-k-l- a-v-. ---------------- mas sakhli akvs.
O (erkek) bir roman okuyor. ი--რ--ან----თხ----ს. ი_ რ_____ კ_________ ი- რ-მ-ნ- კ-თ-უ-ო-ს- -------------------- ის რომანს კითხულობს. 0
m-s-s----i-a---. m__ s_____ a____ m-s s-k-l- a-v-. ---------------- mas sakhli akvs.
Roman sıkıcı. რო---ი მ-სა----ია. რ_____ მ__________ რ-მ-ნ- მ-ს-წ-ე-ი-. ------------------ რომანი მოსაწყენია. 0
mas sa---i-----. m__ s_____ a____ m-s s-k-l- a-v-. ---------------- mas sakhli akvs.
O (erkek) sıkıcı bir roman okuyor. ი----ს-წ-ენ--ო--ნს -ი-ხულო--. ი_ მ_______ რ_____ კ_________ ი- მ-ს-წ-ე- რ-მ-ნ- კ-თ-უ-ო-ს- ----------------------------- ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. 0
sak--- p'at'ara-. s_____ p_________ s-k-l- p-a-'-r-a- ----------------- sakhli p'at'araa.
O (kadın) bir film seyrediyor. ის-ფილმ- უყუ-ებს. ი_ ფ____ უ_______ ი- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ----------------- ის ფილმს უყურებს. 0
m---p----a-----k--i ----. m__ p_______ s_____ a____ m-s p-a-'-r- s-k-l- a-v-. ------------------------- mas p'at'ara sakhli akvs.
Film heyecanlı. ფილმი ს--ნტ---ს--. ფ____ ს___________ ფ-ლ-ი ს-ი-ტ-რ-ს-ა- ------------------ ფილმი საინტერესოა. 0
i--s------r--h- ---hovr-bs. i_ s___________ t__________ i- s-s-'-m-o-h- t-k-o-r-b-. --------------------------- is sast'umroshi tskhovrobs.
O (kadın) heyecanlı bir film seyrediyor. ის-საინ--რესო-ფილ-ს--ყ--ე-ს. ი_ ს_________ ფ____ უ_______ ი- ს-ი-ტ-რ-ს- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ---------------------------- ის საინტერესო ფილმს უყურებს. 0
s--t'u-ro -apia. s________ i_____ s-s-'-m-o i-p-a- ---------------- sast'umro iapia.

Bilimin dili

Bilimin dili kendine özgü bir dildir, ve mesleki tartışma platformlarda kullanıldığı gibi, bilimsel yayınlarda da kullanılmaktadır. Eskiden eşit bilim dilleri vardı. Avrupa’da Latince uzun zaman bilimde hâkimdi. Günümüzde ise İngilizce en önemli bilim dilidir. Bilim dilleri birer teknik dildir, ve birçok özel kelime içermektedirler. En önemli özellikleri standardizasyon ve formalizasyondur. Bazı insanlar ise bilim insanların özellikle anlaşılmaz konuştuklarını söylüyorlar. Komplike bir şey genelde daha yetenekli gözükmektedir. Bilim ama gerçeklere dayanmaktadır. Tam bundan dolayı tarafsız bir dil kullanmalısınız. Burada farklı hitabet şekillerine ya da belirsiz ifadelere yer yoktur. Yine de karışık abartılı dil için birçok örnek var. Ve karışık dil insanoğlunu pozitif etkilemektedir! Bilimsel çalışmalara göre zor dillere daha çok güvenmekteyiz. Denekler bir kaç soruya cevap vermelilerdi. Bunu yaparken çok seçmeli cevaplar arasından karar vermek zorundalardı. Bazı cevaplar çok basit iken bazıları çok karmaşık ifade edilmişti. Deneklerin çoğu, karmaşık olan cevapta karar kılmışlar. Bu cevabın yalnız hiçbir mantığı yoktu! Denenen kişiler dilden etkilenmişlerdir. İçeriğin anlamsız olmasına rağmen, yapısına hayran kalmışlar. Karmaşık yazabilmek her zaman bir sanat değildir. Karmaşık bir dilde kolay içerikleri anlamak öğrenilebilir. Zor şeyleri kolay ifade etmek ise çok kolay değildir. Bu durumda bazen kolay dediğimiz gerçekte karmaşık oluyor…