Konuşma Kılavuzu

tr Gece çıkmak   »   ka საღამოს გასეირნება

44 [kırk dört]

Gece çıkmak

Gece çıkmak

44 [ორმოცდაოთხი]

44 [ormotsdaotkhi]

საღამოს გასეირნება

saghamos gaseirneba

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Gürcüce Oyna Daha
Burada bir disko var mı? ა-----ქ დი-კ--ეკ-? ა___ ა_ დ_________ ა-ი- ა- დ-ს-ო-ე-ა- ------------------ არის აქ დისკოთეკა? 0
sagham-s gasei---ba s_______ g_________ s-g-a-o- g-s-i-n-b- ------------------- saghamos gaseirneba
Burada bir gece klubü var mı? არ-- აქ--ა-ის-კ-უბ-? ა___ ა_ ღ____ კ_____ ა-ი- ა- ღ-მ-ს კ-უ-ი- -------------------- არის აქ ღამის კლუბი? 0
s-gh-m---g---i-neba s_______ g_________ s-g-a-o- g-s-i-n-b- ------------------- saghamos gaseirneba
Burada bir birahane var mı? ა--ს -ქ-კაფე? ა___ ა_ კ____ ა-ი- ა- კ-ფ-? ------------- არის აქ კაფე? 0
ar-s -k -is---tek'a? a___ a_ d___________ a-i- a- d-s-'-t-k-a- -------------------- aris ak disk'otek'a?
Tiyatroda bu akşam ne var? რა გად-ს -ღე- ------- --ატრ-ი? რ_ გ____ დ___ ს______ თ_______ რ- გ-დ-ს დ-ე- ს-ღ-მ-ს თ-ა-რ-ი- ------------------------------ რა გადის დღეს საღამოს თეატრში? 0
a-is ---g---i--k---bi? a___ a_ g_____ k______ a-i- a- g-a-i- k-l-b-? ---------------------- aris ak ghamis k'lubi?
Sinemada bu akşam ne var? რ------- დ--ს -აღა----კ-ნ---? რ_ გ____ დ___ ს______ კ______ რ- გ-დ-ს დ-ე- ს-ღ-მ-ს კ-ნ-შ-? ----------------------------- რა გადის დღეს საღამოს კინოში? 0
a-is a- --a-e? a___ a_ k_____ a-i- a- k-a-e- -------------- aris ak k'ape?
Televizyonda bu akşam ne var? რა გ-დის დღ----ა--მოს ტელ-ვი----ი? რ_ გ____ დ___ ს______ ტ___________ რ- გ-დ-ს დ-ე- ს-ღ-მ-ს ტ-ლ-ვ-ზ-რ-ი- ---------------------------------- რა გადის დღეს საღამოს ტელევიზორში? 0
r- -adi- -ghe- --gha-o--teat'-shi? r_ g____ d____ s_______ t_________ r- g-d-s d-h-s s-g-a-o- t-a-'-s-i- ---------------------------------- ra gadis dghes saghamos teat'rshi?
Tiyatro için daha bilet var mı? არ---კიდ-ვ თეატრი- ---ეთ--ი? ა___ კ____ თ______ ბ________ ა-ი- კ-დ-ვ თ-ა-რ-ს ბ-ლ-თ-ბ-? ---------------------------- არის კიდევ თეატრის ბილეთები? 0
r- ------dg--s-s-ghamos --i--sh-? r_ g____ d____ s_______ k________ r- g-d-s d-h-s s-g-a-o- k-i-o-h-? --------------------------------- ra gadis dghes saghamos k'inoshi?
Sinema için daha bilet var mı? ა--ს ----- -ინოს--ი-ე-ე-ი? ა___ კ____ კ____ ბ________ ა-ი- კ-დ-ვ კ-ნ-ს ბ-ლ-თ-ბ-? -------------------------- არის კიდევ კინოს ბილეთები? 0
r--ga--- --hes---g--m-s t'el--izo--h-? r_ g____ d____ s_______ t_____________ r- g-d-s d-h-s s-g-a-o- t-e-e-i-o-s-i- -------------------------------------- ra gadis dghes saghamos t'elevizorshi?
Maç için daha bilet var mı? ა--ს----ევ-ფე-ბურ-ი---ი-ეთე-ი? ა___ კ____ ფ________ ბ________ ა-ი- კ-დ-ვ ფ-ხ-უ-თ-ს ბ-ლ-თ-ბ-? ------------------------------ არის კიდევ ფეხბურთის ბილეთები? 0
ar-- -'--ev ---t'--s---l-te--? a___ k_____ t_______ b________ a-i- k-i-e- t-a-'-i- b-l-t-b-? ------------------------------ aris k'idev teat'ris biletebi?
En arkada oturmak istiyorum. ს-- უ-ა- მ-ნ-ა ჯდომ-. ს__ უ___ მ____ ჯ_____ ს-ლ უ-ა- მ-ნ-ა ჯ-ო-ა- --------------------- სულ უკან მინდა ჯდომა. 0
a-is--'-d-v -'-no---i--teb-? a___ k_____ k_____ b________ a-i- k-i-e- k-i-o- b-l-t-b-? ---------------------------- aris k'idev k'inos biletebi?
Ortada herhangi bir yerde oturmak istiyorum. სა-მე --ა-- მ-ნ-ა --ო-ა. ს____ შ____ მ____ ჯ_____ ს-დ-ე შ-ა-ი მ-ნ-ა ჯ-ო-ა- ------------------------ სადმე შუაში მინდა ჯდომა. 0
ar-s k--dev-pekh-ur-i- b-letebi? a___ k_____ p_________ b________ a-i- k-i-e- p-k-b-r-i- b-l-t-b-? -------------------------------- aris k'idev pekhburtis biletebi?
En önde oturmak istiyorum. ს-- -ინ--ინდ- ჯ---ა. ს__ წ__ მ____ ჯ_____ ს-ლ წ-ნ მ-ნ-ა ჯ-ო-ა- -------------------- სულ წინ მინდა ჯდომა. 0
sul-u-'a- m--d- j--ma. s__ u____ m____ j_____ s-l u-'-n m-n-a j-o-a- ---------------------- sul uk'an minda jdoma.
Bana bir şey tavsiye edebilir misiniz? შეგიძლ-ათ რამ- --რჩ-ო-? შ________ რ___ მ_______ შ-გ-ძ-ი-თ რ-მ- მ-რ-ი-თ- ----------------------- შეგიძლიათ რამე მირჩიოთ? 0
s--me--hua-h- mi--- -dom-. s____ s______ m____ j_____ s-d-e s-u-s-i m-n-a j-o-a- -------------------------- sadme shuashi minda jdoma.
Gösteri ne zaman başlıyor? რო--ს-იწ-ება--ა--ო-გე--? რ____ ი_____ წ__________ რ-დ-ს ი-ყ-ბ- წ-რ-ო-გ-ნ-? ------------------------ როდის იწყება წარმოდგენა? 0
s--me-s--a-h--m-nda------. s____ s______ m____ j_____ s-d-e s-u-s-i m-n-a j-o-a- -------------------------- sadme shuashi minda jdoma.
Bana bir bilet temin edebilir misiniz? შეგ--ლი-- ე-თ---ი-ე---მ---ვნო-? შ________ ე___ ბ_____ მ________ შ-გ-ძ-ი-თ ე-თ- ბ-ლ-თ- მ-შ-ვ-ო-? ------------------------------- შეგიძლიათ ერთი ბილეთი მიშოვნოთ? 0
sa-me s--a--i---------o--. s____ s______ m____ j_____ s-d-e s-u-s-i m-n-a j-o-a- -------------------------- sadme shuashi minda jdoma.
Burada yakında bir golf sahası var mı? არ---აქ--ა-ლ-- გ---ის ----ა-ი? ა___ ა__ ა____ გ_____ მ_______ ა-ი- ა-, ა-ლ-ს გ-ლ-ი- მ-ე-ა-ი- ------------------------------ არის აქ, ახლოს გოლფის მოედანი? 0
sul---'in-m---- j--m-. s__ t____ m____ j_____ s-l t-'-n m-n-a j-o-a- ---------------------- sul ts'in minda jdoma.
Burada yakında bir tenis sahası var mı? ა-ი- აქ--ახ----ტენ---ს-მოედ--ი? ა___ ა__ ა____ ტ______ მ_______ ა-ი- ა-, ა-ლ-ს ტ-ნ-ს-ს მ-ე-ა-ი- ------------------------------- არის აქ, ახლოს ტენისის მოედანი? 0
she--dz--at-r-m- mi-----t? s__________ r___ m________ s-e-i-z-i-t r-m- m-r-h-o-? -------------------------- shegidzliat rame mirchiot?
Burada yakında kapalı bir yüzme havuzu var mı? არ-ს-ა---ახ-ო---ა----- ----? ა___ ა__ ა____ ს______ ა____ ა-ი- ა-, ა-ლ-ს ს-ც-რ-ო ა-ზ-? ---------------------------- არის აქ, ახლოს საცურაო აუზი? 0
shegi-zl-a- ra-e --r-hi--? s__________ r___ m________ s-e-i-z-i-t r-m- m-r-h-o-? -------------------------- shegidzliat rame mirchiot?

Malta dili

İngilizcesini geliştirmek isteyen birçok Avrupalı Malta’ya seyahat eder. Çünkü bu Güney Avrupalı ada ülkesinde resmi dil İngilizcedir. Ve Malta birçok dil okulu ile meşhurdur. Dilbilimciler için ama bu ülke bundan dolayı ilgi çekici değildir. Onlar başka bir nedenden dolayı Malta ile ilgilenmektedirler. Malta Cumhuriyetinin başka bir resmi dili daha var: Malta dili (ya da Malti). Bu dil bir Arap lehçeden oluşmuştur. Böylece Malta Avrupa’nın tek Sami dilidir. Ancak sözdizimi ve fonolojisi Arapçadan farklıdır. Ve Malta dili de Latince harfler kullanmaktadır. Alfabesi yalnız bazı özel karakterler içermektedir. c ve y harfleri ise hiç yoktur. Kelime hazinesi birçok dilden öğeler taşımaktadır. Burada özellikle Arapçanın yanı sıra İtalyanca ve İngilizce vardır. Ancak Fenikiciler ve Kartacalılar da dili etkilemişlerdir. O yüzden bazı araştırmacılar için Malti bir Arab-Kreol dilidir. Malta tarihinde farklı güçler tarafından işgal edilmiştir. Her biri Malta, Gozo ve Comino adalarında izlerini bırakmışlardır. Uzun bir zaman Malti sadece yerel bir günlük dildi. Ama ,,gerçek'' Maltalılar için hep anadili olarak kalmıştır ve sadece sözlü olarak aktarılmıştır. Ancak 19. Yüzyıldan itibaren o dilde yazmaya da başlanmıştır. Günümüzde bu dili konuşanın sayısı tahminen 330000 kişidir. 2004 den beri Malta Avrupa birliği üyesidir. Böylece Malti Avrupa’nın resmi dilleri arasındadır. Maltalılar için ama diller, kültürlerinin bir parçasıdır. Ve yabancıların Maltaca öğrenme isteği olunca bu onları mutlu etmektedir. Ne de olsa Malta’da dil okulu fazlası ile var...