Konuşma Kılavuzu

tr Gece çıkmak   »   kk Кешкі қыдыру

44 [kırk dört]

Gece çıkmak

Gece çıkmak

44 [қырық төрт]

44 [qırıq tört]

Кешкі қыдыру

Keşki qıdırw

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kazakça Oyna Daha
Burada bir disko var mı? Мұ----д-скот--а б---ма? М____ д________ б__ м__ М-н-а д-с-о-е-а б-р м-? ----------------------- Мұнда дискотека бар ма? 0
Keş-i-q---rw K____ q_____ K-ş-i q-d-r- ------------ Keşki qıdırw
Burada bir gece klubü var mı? Мұ-да----г- -л-б ------? М____ т____ к___ б__ м__ М-н-а т-н-і к-у- б-р м-? ------------------------ Мұнда түнгі клуб бар ма? 0
Ke-k- qıdı-w K____ q_____ K-ş-i q-d-r- ------------ Keşki qıdırw
Burada bir birahane var mı? М---а-сыр--------- ма? М____ с_______ б__ м__ М-н-а с-р-х-н- б-р м-? ---------------------- Мұнда сырахана бар ма? 0
Munda-dïs--t-k--b-r--a? M____ d________ b__ m__ M-n-a d-s-o-e-a b-r m-? ----------------------- Munda dïskoteka bar ma?
Tiyatroda bu akşam ne var? Б-г---кеш-- т-а-р-- -е-б-р? Б____ к____ т______ н_ б___ Б-г-н к-ш-е т-а-р-а н- б-р- --------------------------- Бүгін кешке театрда не бар? 0
Mun-a-d-s-o-eka b----a? M____ d________ b__ m__ M-n-a d-s-o-e-a b-r m-? ----------------------- Munda dïskoteka bar ma?
Sinemada bu akşam ne var? Бүг------ке ки-о-а--е -а-? Б____ к____ к_____ н_ б___ Б-г-н к-ш-е к-н-д- н- б-р- -------------------------- Бүгін кешке кинода не бар? 0
Mun-a---skot--- bar-ma? M____ d________ b__ m__ M-n-a d-s-o-e-a b-r m-? ----------------------- Munda dïskoteka bar ma?
Televizyonda bu akşam ne var? Б--і- -е-к- ---ед---р--- -е к--се-е-і? Б____ к____ т___________ н_ к_________ Б-г-н к-ш-е т-л-д-д-р-а- н- к-р-е-е-і- -------------------------------------- Бүгін кешке теледидардан не көрсетеді? 0
M--d- --n-i -lw- bar m-? M____ t____ k___ b__ m__ M-n-a t-n-i k-w- b-r m-? ------------------------ Munda tüngi klwb bar ma?
Tiyatro için daha bilet var mı? Т-атр-а б-----ер---- б-р-м-? Т______ б_______ ә__ б__ м__ Т-а-р-а б-л-т-е- ә-і б-р м-? ---------------------------- Театрға билеттер әлі бар ма? 0
Mu--- tü-g--klwb-ba----? M____ t____ k___ b__ m__ M-n-a t-n-i k-w- b-r m-? ------------------------ Munda tüngi klwb bar ma?
Sinema için daha bilet var mı? К-н--- --л-тте- -лі-б-- ма? К_____ б_______ ә__ б__ м__ К-н-ғ- б-л-т-е- ә-і б-р м-? --------------------------- Киноға билеттер әлі бар ма? 0
Mun-a-tüngi ---b-b-r ma? M____ t____ k___ b__ m__ M-n-a t-n-i k-w- b-r m-? ------------------------ Munda tüngi klwb bar ma?
Maç için daha bilet var mı? Фут--лға бил----р-ә-і -ар---? Ф_______ б_______ ә__ б__ м__ Ф-т-о-ғ- б-л-т-е- ә-і б-р м-? ----------------------------- Футболға билеттер әлі бар ма? 0
Mund- ---a---a-b-r--a? M____ s_______ b__ m__ M-n-a s-r-x-n- b-r m-? ---------------------- Munda sıraxana bar ma?
En arkada oturmak istiyorum. М----- -рт--- ----ғым --лед-. М__ е_ а_____ о______ к______ М-н е- а-т-н- о-ы-ғ-м к-л-д-. ----------------------------- Мен ең артына отырғым келеді. 0
Mu-d--s-ra-ana-bar-ma? M____ s_______ b__ m__ M-n-a s-r-x-n- b-r m-? ---------------------- Munda sıraxana bar ma?
Ortada herhangi bir yerde oturmak istiyorum. М-н --та---а о---ғы---еле-і. М__ о_______ о______ к______ М-н о-т-с-н- о-ы-ғ-м к-л-д-. ---------------------------- Мен ортасына отырғым келеді. 0
M--da --ra---- -----a? M____ s_______ b__ m__ M-n-a s-r-x-n- b-r m-? ---------------------- Munda sıraxana bar ma?
En önde oturmak istiyorum. Ме--ең алд--а ----ғ-м-ке---і. М__ е_ а_____ о______ к______ М-н е- а-д-н- о-ы-ғ-м к-л-д-. ----------------------------- Мен ең алдына отырғым келеді. 0
Büg-n-k--k- t---rda-ne----? B____ k____ t______ n_ b___ B-g-n k-ş-e t-a-r-a n- b-r- --------------------------- Bügin keşke teatrda ne bar?
Bana bir şey tavsiye edebilir misiniz? Ма--н бі- -е--с-б-ре а--с-----? М____ б__ к____ б___ а_____ б__ М-ғ-н б-р к-ң-с б-р- а-а-ы- б-? ------------------------------- Маған бір кеңес бере аласыз ба? 0
Bü-----eşke-t----d------ar? B____ k____ t______ n_ b___ B-g-n k-ş-e t-a-r-a n- b-r- --------------------------- Bügin keşke teatrda ne bar?
Gösteri ne zaman başlıyor? Қо-ы-ым-қ-ш-н баст-ла--? Қ______ қ____ б_________ Қ-й-л-м қ-ш-н б-с-а-а-ы- ------------------------ Қойылым қашан басталады? 0
Büg-n--e-k--tea--d---- -a-? B____ k____ t______ n_ b___ B-g-n k-ş-e t-a-r-a n- b-r- --------------------------- Bügin keşke teatrda ne bar?
Bana bir bilet temin edebilir misiniz? Мағ-н-би-е- --ы----ре ала----б-? М____ б____ а___ б___ а_____ б__ М-ғ-н б-л-т а-ы- б-р- а-а-ы- б-? -------------------------------- Маған билет алып бере аласыз ба? 0
B--in---şk----no-a-n--b--? B____ k____ k_____ n_ b___ B-g-n k-ş-e k-n-d- n- b-r- -------------------------- Bügin keşke kïnoda ne bar?
Burada yakında bir golf sahası var mı? Ж--ын---р-е ---ьф -ла-ы бар ма? Ж____ ж____ г____ а____ б__ м__ Ж-қ-н ж-р-е г-л-ф а-а-ы б-р м-? ------------------------------- Жақын жерде гольф алаңы бар ма? 0
B--in-k--k- k--o-a n--b--? B____ k____ k_____ n_ b___ B-g-n k-ş-e k-n-d- n- b-r- -------------------------- Bügin keşke kïnoda ne bar?
Burada yakında bir tenis sahası var mı? Жақ-н же-де т-нн-с ко-т- ба--ма? Ж____ ж____ т_____ к____ б__ м__ Ж-қ-н ж-р-е т-н-и- к-р-ы б-р м-? -------------------------------- Жақын жерде теннис корты бар ма? 0
B-g-- keşke-k---d--ne--ar? B____ k____ k_____ n_ b___ B-g-n k-ş-e k-n-d- n- b-r- -------------------------- Bügin keşke kïnoda ne bar?
Burada yakında kapalı bir yüzme havuzu var mı? Жақын жер-- ж---қ --с------ар м-? Ж____ ж____ ж____ б______ б__ м__ Ж-қ-н ж-р-е ж-б-қ б-с-е-н б-р м-? --------------------------------- Жақын жерде жабық бассейн бар ма? 0
Bü----keş-- tel---d--dan--- k--se-edi? B____ k____ t___________ n_ k_________ B-g-n k-ş-e t-l-d-d-r-a- n- k-r-e-e-i- -------------------------------------- Bügin keşke teledïdardan ne körsetedi?

Malta dili

İngilizcesini geliştirmek isteyen birçok Avrupalı Malta’ya seyahat eder. Çünkü bu Güney Avrupalı ada ülkesinde resmi dil İngilizcedir. Ve Malta birçok dil okulu ile meşhurdur. Dilbilimciler için ama bu ülke bundan dolayı ilgi çekici değildir. Onlar başka bir nedenden dolayı Malta ile ilgilenmektedirler. Malta Cumhuriyetinin başka bir resmi dili daha var: Malta dili (ya da Malti). Bu dil bir Arap lehçeden oluşmuştur. Böylece Malta Avrupa’nın tek Sami dilidir. Ancak sözdizimi ve fonolojisi Arapçadan farklıdır. Ve Malta dili de Latince harfler kullanmaktadır. Alfabesi yalnız bazı özel karakterler içermektedir. c ve y harfleri ise hiç yoktur. Kelime hazinesi birçok dilden öğeler taşımaktadır. Burada özellikle Arapçanın yanı sıra İtalyanca ve İngilizce vardır. Ancak Fenikiciler ve Kartacalılar da dili etkilemişlerdir. O yüzden bazı araştırmacılar için Malti bir Arab-Kreol dilidir. Malta tarihinde farklı güçler tarafından işgal edilmiştir. Her biri Malta, Gozo ve Comino adalarında izlerini bırakmışlardır. Uzun bir zaman Malti sadece yerel bir günlük dildi. Ama ,,gerçek'' Maltalılar için hep anadili olarak kalmıştır ve sadece sözlü olarak aktarılmıştır. Ancak 19. Yüzyıldan itibaren o dilde yazmaya da başlanmıştır. Günümüzde bu dili konuşanın sayısı tahminen 330000 kişidir. 2004 den beri Malta Avrupa birliği üyesidir. Böylece Malti Avrupa’nın resmi dilleri arasındadır. Maltalılar için ama diller, kültürlerinin bir parçasıdır. Ve yabancıların Maltaca öğrenme isteği olunca bu onları mutlu etmektedir. Ne de olsa Malta’da dil okulu fazlası ile var...