Konuşma Kılavuzu

tr Duygular   »   ka გრძნობები

56 [elli altı]

Duygular

Duygular

56 [ორმოცდათექვსმეტი]

56 [ormotsdatekvsmet'i]

გრძნობები

grdznobebi

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Gürcüce Oyna Daha
Zevk, haz almak ს-----ი ს______ ს-რ-ი-ი ------- სურვილი 0
grdzno-ebi g_________ g-d-n-b-b- ---------- grdznobebi
Zevk alıyoruz. ჩვე----ა--- -უ--ილი. ჩ___ გ_____ ს_______ ჩ-ე- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- -------------------- ჩვენ გვაქვს სურვილი. 0
g--z-obe-i g_________ g-d-n-b-b- ---------- grdznobebi
Zevk almıyoruz. ჩვ----რ -ვა--ს ს-რვ--ი. ჩ___ ა_ გ_____ ს_______ ჩ-ე- ა- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- ----------------------- ჩვენ არ გვაქვს სურვილი. 0
su----i s______ s-r-i-i ------- survili
Korkmak შ-ში შ___ შ-შ- ---- შიში 0
sur-ili s______ s-r-i-i ------- survili
Ben korkuyorum. მ----ია. მ_______ მ-შ-ნ-ა- -------- მეშინია. 0
s--vili s______ s-r-i-i ------- survili
Korkmuyorum. არ--ეში-ია. ა_ მ_______ ა- მ-შ-ნ-ა- ----------- არ მეშინია. 0
chv-n -v-k---sur----. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Zamanı olmak დ---- ქონ-. დ____ ქ____ დ-ო-ს ქ-ნ-. ----------- დროის ქონა. 0
ch--n -vak-s su---li. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Onun (erkek) zamanı var. მა----ვს დრ-. მ__ ა___ დ___ მ-ს ა-ვ- დ-ო- ------------- მას აქვს დრო. 0
chv----va--------i-i. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Onun (erkek) zamanı yok. მ-ს არ -ქ----რ-. მ__ ა_ ა___ დ___ მ-ს ა- ა-ვ- დ-ო- ---------------- მას არ აქვს დრო. 0
c--e---r -vakvs s----l-. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
Canı sıkılmak მოწყენილ-ბა მ__________ მ-წ-ე-ი-ო-ა ----------- მოწყენილობა 0
chv-- a--gv-kvs -------. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
Canı sıkılıyor. ი- -ოწყ---ლია. ი_ მ__________ ი- მ-წ-ე-ი-ი-. -------------- ის მოწყენილია. 0
c-ven -r-gva-v----rvil-. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
Canı sıkılmıyor. ი---- -რი- ---ყენი-ი. ი_ ა_ ა___ მ_________ ი- ა- ა-ი- მ-წ-ე-ი-ი- --------------------- ის არ არის მოწყენილი. 0
shi--i s_____ s-i-h- ------ shishi
Acıkmak ში---ლი შ______ შ-მ-ი-ი ------- შიმშილი 0
shis-i s_____ s-i-h- ------ shishi
Aç mısınız? (çoğul) გში-თ? გ_____ გ-ი-თ- ------ გშიათ? 0
shishi s_____ s-i-h- ------ shishi
Aç değil misiniz? (çoğul) არ --ი-თ? ა_ გ_____ ა- გ-ი-თ- --------- არ გშიათ? 0
m---in-a. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
Susamak წყ-რვი-ი წ_______ წ-უ-ვ-ლ- -------- წყურვილი 0
me----ia. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
Susamışlar. მა- -ყ-----. მ__ წ_______ მ-თ წ-უ-ი-თ- ------------ მათ წყურიათ. 0
m----nia. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
Susamamışlar. მ-- -რ წ-ურ-ა-. მ__ ა_ წ_______ მ-თ ა- წ-უ-ი-თ- --------------- მათ არ წყურიათ. 0
a--m---in--. a_ m________ a- m-s-i-i-. ------------ ar meshinia.

Gizli diller

Dil aracılığı ile başkalarına ne düşündüğümüzü ve hissettiğimizi aktarmak isteriz. Böylece dilin başlıca görevi anlaşabilmektir. Bazen insanlar herkes tarafından anlaşılmak istemezler. İşte o zaman gizli diller uydururlar. Gizli diller binyıllardan beri insanları büyülerler. Örneğin Julius Cesär’in kendine özgü bir gizli dili vardı. İmparatorluğunun tüm bölgelerine şifreli mesajlar gönderirdi. Düşmanları böylece kodlanmış bu mesajlarını okuyamazlardı. Gizli diller korumalı bir iletişim aracıdır. Gizli diller aracılığı ile başkalarından farkındalık yaratmaktayız. Böylece müstesna bir gruba ait olduğumuzu gösteririz. Bu tür gizemli dilleri kullanmamıza dair birçok sebep vardır. Mesela sevenler birbirlerine hep şifreli mektuplar yazarlardı. Ve bazı meslek gruplarında kendilerine özgü bir dilleri vardı. Bu durumda sihirbazların, hırsızların ve tüccarların dilleri var. Ama genelde gizli diller siyası amaçlar için kullanılmaktadırlar. Hemen hemen her savaşta gizli diller geliştiriliyor. Askeri ve İstihbarat servisin gizli diller için uzmanları var. Bunun şifreleme bilimine kriptoloji denir. Burada söz konusu olan modern kodların matamatiksel formüllere dayanması, ve deşifre edilmesinin zor olmasıdır. Artık hayat şifrelenmiş bir dil olmadan düşülmez hale gelmiştir. Ve her alanda şifrelenmiş bilgilerle çalışılmaktadır. Kredikartı ve Elektrik Posta, yani herşey artık bir kod ile çalışmaktadır. Özellikle çocuklar gizli dilleri çok ilginç buluyorlar. Arkadaşları ile gizli bilgi alış verişinde bulunmayı seviyorlar. Çocukların gelişimi için hatta bu tür gizli diller faydalı bile olabiliyorlar… Hem yaratıcılıklarını hem de dilanlayışlarını teşvik ediyorlar!