Konuşma Kılavuzu

tr Vücudun bölümleri   »   ka სხეულის ნაწილები

58 [elli sekiz]

Vücudun bölümleri

Vücudun bölümleri

58 [ორმოცდათვრამეტი]

58 [ormotsdatvramet'i]

სხეულის ნაწილები

skheulis nats'ilebi

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Gürcüce Oyna Daha
Bir adam resmi yapıyorum. კაცს--ხ-ტა-. კ___ ვ______ კ-ც- ვ-ა-ა-. ------------ კაცს ვხატავ. 0
k----s vk-at---. k_____ v________ k-a-s- v-h-t-a-. ---------------- k'atss vkhat'av.
Önce kafasını. ჯ-- ---ს. ჯ__ თ____ ჯ-რ თ-ვ-. --------- ჯერ თავს. 0
je- tav-. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Adamın şapkası var. კაც- --დ---ხ--ავს. კ___ ქ___ ა_______ კ-ც- ქ-დ- ა-უ-ა-ს- ------------------ კაცს ქუდი ახურავს. 0
j-r t-v-. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Saçlar gözükmüyor. თ----რ ჩა-ს. თ__ ა_ ჩ____ თ-ა ა- ჩ-ნ-. ------------ თმა არ ჩანს. 0
j-r-----. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Kulaklar da gözükmüyor. არ- ყუ--ბ- ჩანს. ა__ ყ_____ ჩ____ ა-ც ყ-რ-ბ- ჩ-ნ-. ---------------- არც ყურები ჩანს. 0
k'-t---k--i-akh--a-s. k_____ k___ a________ k-a-s- k-d- a-h-r-v-. --------------------- k'atss kudi akhuravs.
Sırt da gözükmüyor. ზუ---ც-არ -ან-. ზ_____ ა_ ჩ____ ზ-რ-ი- ა- ჩ-ნ-. --------------- ზურგიც არ ჩანს. 0
tm---r--h-ns. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Gözleri ve ağızı çiziyorum. თვ-ლ-ბ--დ---ი---ვხ---ვ. თ______ დ_ პ___ ვ______ თ-ა-ე-ს დ- პ-რ- ვ-ა-ა-. ----------------------- თვალებს და პირს ვხატავ. 0
tma----chan-. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Adam dans ediyor ve gülüyor. კა---ცეკვა-ს და-ი----ს. კ___ ც______ დ_ ი______ კ-ც- ც-კ-ა-ს დ- ი-ი-ი-. ----------------------- კაცი ცეკვავს და იცინის. 0
t---a---h-ns. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Adamın uzun bir burnu var. კა-- გ-ძელ--ცხ---ი-აქ-ს. კ___ გ_____ ც_____ ა____ კ-ც- გ-ძ-ლ- ც-ვ-რ- ა-ვ-. ------------------------ კაცს გრძელი ცხვირი აქვს. 0
ar-- qureb- c--ns. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Elinde bir baston var. მას -ე-----ო-- უ------. მ__ ხ____ ჯ___ უ_______ მ-ს ხ-ლ-ი ჯ-ხ- უ-ი-ა-ს- ----------------------- მას ხელში ჯოხი უჭირავს. 0
a--- qur-b--ch---. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Boğazında da bir şal var. მ-ს-ასე-ე -ელ----აშნ--უკე-ია. მ__ ა____ ყ____ კ____ უ______ მ-ს ა-ე-ე ყ-ლ-ე კ-შ-ე უ-ე-ი-. ----------------------------- მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია. 0
a--- -ureb---h--s. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Kış ve hava soğuk. ზა-თა--ა--- ----. ზ_______ დ_ ც____ ზ-მ-ა-ი- დ- ც-ვ-. ----------------- ზამთარია და ცივა. 0
zu-gits a--c----. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Kolları kuvvetli. ხ----- ძ--ე--ა. ხ_____ ძ_______ ხ-ლ-ბ- ძ-ი-რ-ა- --------------- ხელები ძლიერია. 0
z-r-its--r ch-n-. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Bacakları da kuvvetli. ფ-----ც---ი-რ--. ფ______ ძ_______ ფ-ხ-ბ-ც ძ-ი-რ-ა- ---------------- ფეხებიც ძლიერია. 0
z-rg--- ---c-a--. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Adam kardan. კა---თოვლ-ს-ა- --ი--გ-კეთე-უ-ი. კ___ თ________ ა___ გ__________ კ-ც- თ-ვ-ი-გ-ნ ა-ი- გ-კ-თ-ბ-ლ-. ------------------------------- კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული. 0
t-a--bs-da---i-- v---t'--. t______ d_ p____ v________ t-a-e-s d- p-i-s v-h-t-a-. -------------------------- tvalebs da p'irs vkhat'av.
Pantolonu ve paltosu yok. მას-შ----ლი-და-პ-ლ-ო-არ -ც---. მ__ შ______ დ_ პ____ ა_ ა_____ მ-ს შ-რ-ა-ი დ- პ-ლ-ო ა- ა-ვ-ა- ------------------------------ მას შარვალი და პალტო არ აცვია. 0
k'a----t---'--vs-----t--nis. k_____ t________ d_ i_______ k-a-s- t-e-'-a-s d- i-s-n-s- ---------------------------- k'atsi tsek'vavs da itsinis.
Ama adam üşümüyor. მ----მ --ცი--რ-იყ--ებ-. მ_____ კ___ ა_ ი_______ მ-გ-ა- კ-ც- ა- ი-ი-ე-ა- ----------------------- მაგრამ კაცი არ იყინება. 0
k-a----gr-zel- ---h---i---v-. k_____ g______ t_______ a____ k-a-s- g-d-e-i t-k-v-r- a-v-. ----------------------------- k'atss grdzeli tskhviri akvs.
O bir kardan adam. ის--ოვ-ისბ---ა-. ი_ თ____________ ი- თ-ვ-ი-ბ-ბ-ა-. ---------------- ის თოვლისბაბუაა. 0
m---k-e-s-i --khi --h'--avs. m__ k______ j____ u_________ m-s k-e-s-i j-k-i u-h-i-a-s- ---------------------------- mas khelshi jokhi uch'iravs.

Atalarımızın dili

Modern diller dilbilimciler tarafından araştırılabiliyor. Bunun için değişik metotlar kullanılmaktadır. Peki, binyıllar önce insanlar nasıl konuşuyorlardı? Bu soruya cevap bulabilmek çok daha güç. Yine de araştırmacıların ilgi alanında bulunan bir sorudur. Onlar, eskiden nasıl konuşulduğunu araştırmak istiyorlar. Bunun için eski dil bilimlerini yeniden yapmaya çalışmaktadırlar. Akabinde Amerikan araştırmacıları ilginç bir keşif yapmışlar. 2000‘i aşkın dili analiz etmişler. Burada özellikle dillerin cümle yapılarını incelemişler. Bilimsel araştırmalarının sonucu çok ilginçti. Yaklaşık araştırdıkları dillerin yarısında cümle yapısı Ö-T-F den ibarettir. Bu da prensip olarak Özne, Tümleç, Fiil yapısında olduklarını gösteriyor. 700den fazla dil bu modeli takip etmektedirler. Ve yaklaşık 160 dil ise F-Ö-T sistemi ile işlemektedirler. F-T-Ö sistemini ise sadece 40 dil kullanmaktadır. 120 dil ise karmaşık bir yapıda olduklarını göstermektedirler. T-F-Ö ve T-Ö-F çok nadir kullanılan sistemlerdir. Yani araştırılan diller arasında Ö-T-F cümle yapısı kullanılmaktadır. Buna örnek olarak Farsça, Japonca ve Türkçe verilebilir. Ama yaşayan diller genellikle Ö-F-T modeline göre işlemektedirler. Hint-Avrupa dil ailesinde bu cümle yapısı egemendir. Araştırmacıların tahminine göre eskiden Ö-T-F modeli ile konuşuluyordu. Zamanında tüm diller bu modele dayanıyorlardı. Daha sonra ise diller birbirinden ayrılarak gelişmişlerdir. Böyle olmasının sebebi henüz daha bilinmemektedir. Cümle yapısındaki versiyonun mutlaka bir sebebi olabilir. Çünkü evrimde sadece artısı olanlar galip gelir…