Konuşma Kılavuzu

tr Vücudun bölümleri   »   sk Časti tela

58 [elli sekiz]

Vücudun bölümleri

Vücudun bölümleri

58 [päťdesiatosem]

Časti tela

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Slovakça Oyna Daha
Bir adam resmi yapıyorum. K-eslí- muž-. K______ m____ K-e-l-m m-ž-. ------------- Kreslím muža. 0
Önce kafasını. Najpr--h-avu. N_____ h_____ N-j-r- h-a-u- ------------- Najprv hlavu. 0
Adamın şapkası var. Muž-má klo-úk. M__ m_ k______ M-ž m- k-o-ú-. -------------- Muž má klobúk. 0
Saçlar gözükmüyor. Vlasy ni- ---vid--. V____ n__ j_ v_____ V-a-y n-e j- v-d-o- ------------------- Vlasy nie je vidno. 0
Kulaklar da gözükmüyor. Uši t--i--o-nie j--v-dno. U__ t______ n__ j_ v_____ U-i t-k-s-o n-e j- v-d-o- ------------------------- Uši takisto nie je vidno. 0
Sırt da gözükmüyor. C--bá----ki--o -i---e vi-no. C_____ t______ n__ j_ v_____ C-r-á- t-k-s-o n-e j- v-d-o- ---------------------------- Chrbát takisto nie je vidno. 0
Gözleri ve ağızı çiziyorum. N-kre--ím---i --ú-t-. N________ o__ a ú____ N-k-e-l-m o-i a ú-t-. --------------------- Nakreslím oči a ústa. 0
Adam dans ediyor ve gülüyor. Muž---n-uje-a ------sa. M__ t______ a s____ s__ M-ž t-n-u-e a s-e-e s-. ----------------------- Muž tancuje a smeje sa. 0
Adamın uzun bir burnu var. Muž--- dlhý n--. M__ m_ d___ n___ M-ž m- d-h- n-s- ---------------- Muž má dlhý nos. 0
Elinde bir baston var. V--u--c- ----a-icu. V r_____ m_ p______ V r-k-c- m- p-l-c-. ------------------- V rukách má palicu. 0
Boğazında da bir şal var. O--l---rk---á--i---š--. O____ k___ m_ t___ š___ O-o-o k-k- m- t-e- š-l- ----------------------- Okolo krku má tiež šál. 0
Kış ve hava soğuk. J---ima a -- ch-a--o. J_ z___ a j_ c_______ J- z-m- a j- c-l-d-o- --------------------- Je zima a je chladno. 0
Kolları kuvvetli. Ruk---ú ----é. R___ s_ s_____ R-k- s- s-l-é- -------------- Ruky sú silné. 0
Bacakları da kuvvetli. No---s- ti-ž------. N___ s_ t___ s_____ N-h- s- t-e- s-l-é- ------------------- Nohy sú tiež silné. 0
Adam kardan. Mu- ---z-----hu. M__ j_ z_ s_____ M-ž j- z- s-e-u- ---------------- Muž je zo snehu. 0
Pantolonu ve paltosu yok. N-má--oh--i----ni p--šť. N___ n_______ a__ p_____ N-m- n-h-v-c- a-i p-á-ť- ------------------------ Nemá nohavice ani plášť. 0
Ama adam üşümüyor. Ale-n--r-n-. A__ n_______ A-e n-m-z-e- ------------ Ale nemrzne. 0
O bir kardan adam. J- -- -n---liak. J_ t_ s_________ J- t- s-e-u-i-k- ---------------- Je to snehuliak. 0

Atalarımızın dili

Modern diller dilbilimciler tarafından araştırılabiliyor. Bunun için değişik metotlar kullanılmaktadır. Peki, binyıllar önce insanlar nasıl konuşuyorlardı? Bu soruya cevap bulabilmek çok daha güç. Yine de araştırmacıların ilgi alanında bulunan bir sorudur. Onlar, eskiden nasıl konuşulduğunu araştırmak istiyorlar. Bunun için eski dil bilimlerini yeniden yapmaya çalışmaktadırlar. Akabinde Amerikan araştırmacıları ilginç bir keşif yapmışlar. 2000‘i aşkın dili analiz etmişler. Burada özellikle dillerin cümle yapılarını incelemişler. Bilimsel araştırmalarının sonucu çok ilginçti. Yaklaşık araştırdıkları dillerin yarısında cümle yapısı Ö-T-F den ibarettir. Bu da prensip olarak Özne, Tümleç, Fiil yapısında olduklarını gösteriyor. 700den fazla dil bu modeli takip etmektedirler. Ve yaklaşık 160 dil ise F-Ö-T sistemi ile işlemektedirler. F-T-Ö sistemini ise sadece 40 dil kullanmaktadır. 120 dil ise karmaşık bir yapıda olduklarını göstermektedirler. T-F-Ö ve T-Ö-F çok nadir kullanılan sistemlerdir. Yani araştırılan diller arasında Ö-T-F cümle yapısı kullanılmaktadır. Buna örnek olarak Farsça, Japonca ve Türkçe verilebilir. Ama yaşayan diller genellikle Ö-F-T modeline göre işlemektedirler. Hint-Avrupa dil ailesinde bu cümle yapısı egemendir. Araştırmacıların tahminine göre eskiden Ö-T-F modeli ile konuşuluyordu. Zamanında tüm diller bu modele dayanıyorlardı. Daha sonra ise diller birbirinden ayrılarak gelişmişlerdir. Böyle olmasının sebebi henüz daha bilinmemektedir. Cümle yapısındaki versiyonun mutlaka bir sebebi olabilir. Çünkü evrimde sadece artısı olanlar galip gelir…