Konuşma Kılavuzu

tr Nitelik zarfları   »   sk Príslovky

100 [yüz]

Nitelik zarfları

Nitelik zarfları

100 [sto]

Príslovky

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Slovakça Oyna Daha
daha evvel – daha önce hiç u- r---- -š-e -ie u_ r__ – e___ n__ u- r-z – e-t- n-e ----------------- už raz – ešte nie 0
Daha evvel hiç Berlin’de bulundunuz mu? Bol--st--už -az-v -er----? B___ s__ u_ r__ v B_______ B-l- s-e u- r-z v B-r-í-e- -------------------------- Boli ste už raz v Berlíne? 0
Hayır, daha önce hiç bulunmadım. N-e, -št- ---. N___ e___ n___ N-e- e-t- n-e- -------------- Nie, ešte nie. 0
biri – hiç kimse nie-to-------o n_____ – n____ n-e-t- – n-k-o -------------- niekto – nikto 0
Burda tanıdığınız var mı? P-------tu---ek--o? P______ t_ n_______ P-z-á-e t- n-e-o-o- ------------------- Poznáte tu niekoho? 0
Hayır, burda kimseyi tanımıyorum. Nie,-----zn----- n-k--o. N___ n_______ t_ n______ N-e- n-p-z-á- t- n-k-h-. ------------------------ Nie, nepoznám tu nikoho. 0
daha – artık değil e----–-už -ie e___ – u_ n__ e-t- – u- n-e ------------- ešte – už nie 0
Burada daha çok kalacak mısınız? Z-st-nete t--e-te -l--? Z________ t_ e___ d____ Z-s-a-e-e t- e-t- d-h-? ----------------------- Zostanete tu ešte dlho? 0
Hayır, burada artık fazla kalmayacağım. Nie,--ezos----- -u-u- ---o. N___ n_________ t_ u_ d____ N-e- n-z-s-a-e- t- u- d-h-. --------------------------- Nie, nezostanem tu už dlho. 0
birşey daha – hiç bir şey eš-- -i--o –-už---č e___ n____ – u_ n__ e-t- n-e-o – u- n-č ------------------- ešte niečo – už nič 0
Bir şey daha içmek istermisiniz? Chce---eš-e--i-čo-p--? C_____ e___ n____ p___ C-c-t- e-t- n-e-o p-ť- ---------------------- Chcete ešte niečo piť? 0
Hayır, başka hiç bir şey istemiyorum. Nie, -e-ro-ím--- ---ni-. N___ n_______ s_ u_ n___ N-e- n-p-o-í- s- u- n-č- ------------------------ Nie, neprosím si už nič. 0
evvelce – henüz değil už ----- – ---e -ič u_ n____ – e___ n__ u- n-e-o – e-t- n-č ------------------- už niečo – ešte nič 0
Evvelce bir şeyler yediniz mi? J-dli-s-e-u- -----? J____ s__ u_ n_____ J-d-i s-e u- n-e-o- ------------------- Jedli ste už niečo? 0
Hayır, henüz bir şey yemedim. N-e,----e -----e--do-----. N___ e___ s__ n______ n___ N-e- e-t- s-m n-j-d-l n-č- -------------------------- Nie, ešte som nejedol nič. 0
daha başka biri – artık kimse yok eš---ni-kto –-u- ni-to e___ n_____ – u_ n____ e-t- n-e-t- – u- n-k-o ---------------------- ešte niekto – už nikto 0
Başka kahve isteyen var mı? Chce -šte -ie--o --v-? C___ e___ n_____ k____ C-c- e-t- n-e-t- k-v-? ---------------------- Chce ešte niekto kávu? 0
Hayır, kimse istemiyor. Nie--už------. N___ u_ n_____ N-e- u- n-k-o- -------------- Nie, už nikto. 0

Arap dili

Arap dili dünya çapında en önemli dillerden birtanesidir. 300 milyondan fazla insan arapça konuşuyor. 20 den fazla ükede de yaşamaktadırlar. Arapça Afro Asya dillerine aittirler. Arap dili binyıllar önce doğmuştur. İlk önce bu dil arap yarım adasında konuşuluyordu. Oradan çıkarak yayılmıştır. Konuşulan Arapça, standart dilden ayrılmaktadır. Birçok Arapça şiveler de mevcut, yani her bölgede farklı konuşuluyor denilebilir. Farklı şivelerde konuşanlar çoğu zaman hiç anlaşamamaktadırlar. Bundan dolayı Arap ülkelerine ait filimler çoğu zaman dublajlanmaktadırlar. Ancak böyle tüm Arapça konuşulan bölgelerde anlaşılmaktadırlar. Klasik Arapça günümüzde artık hemen hemen hiç konuşulmamaktadır. Sadece yazılı olarak bulunmaktadır. Kitaplar ve dergiler standart Arap dilini kullanmaktadırlar. Günümüze dek kendine özgü bir Arap meslek dili bulunmamaktadır. Bu yüzden teknik terimler başka dillerden alıntıdır. Burada özellikle Fransizca ve İngilizce ile karşılaşmaktayız. Arapçaya olan ilgi son yıllarda artmış durumdadır. Ve bu dili öğrenmek isteyenlerin sayısı da artmıştır. Her Üniversitede ve okullarda buna dair kurslar mevcut. Özellikle Arapça yazıyı bir çok insan ilginç buluyor. Bu yazı sağdan sola yazılmakta. Telafuzu ve grameri yalnız cok da kolay değil. O kadar çok hece ve kuralları var ki, diğer dillerde bunu anlamak mümkün olmuyor. Bundan dolayı öğrenirken belli bir düzene dikkat edilmeli. İlk önce telafuzu, sonra grameri ve sonrasında yazısı…