Konuşma Kılavuzu

tr Nitelik zarfları   »   es Adverbios

100 [yüz]

Nitelik zarfları

Nitelik zarfları

100 [cien]

Adverbios

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İspanyolca Oyna Daha
daha evvel – daha önce hiç algu---ve----nu-ca a_____ v__ – n____ a-g-n- v-z – n-n-a ------------------ alguna vez – nunca
Daha evvel hiç Berlin’de bulundunuz mu? ¿-- -st-d--(-s--------u-a v-z -- -e-lín? ¿__ e_____ (______ a_____ v__ e_ B______ ¿-a e-t-d- (-s-e-) a-g-n- v-z e- B-r-í-? ---------------------------------------- ¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín?
Hayır, daha önce hiç bulunmadım. No,-nunca. N__ n_____ N-, n-n-a- ---------- No, nunca.
biri – hiç kimse a-g-ien-- n-d-e a______ – n____ a-g-i-n – n-d-e --------------- alguien – nadie
Burda tanıdığınız var mı? ¿--n-ce (u-te-)-- --g--e-----í? ¿______ (______ a a______ a____ ¿-o-o-e (-s-e-) a a-g-i-n a-u-? ------------------------------- ¿Conoce (usted) a alguien aquí?
Hayır, burda kimseyi tanımıyorum. N-- aqu--no -o-ozc- - nadie. N__ a___ n_ c______ a n_____ N-, a-u- n- c-n-z-o a n-d-e- ---------------------------- No, aquí no conozco a nadie.
daha – artık değil a-- -----no a__ – y_ n_ a-n – y- n- ----------- aún – ya no
Burada daha çok kalacak mısınız? ¿----u-d-r-----t-d) a-n -u-ho --em------í? ¿__ q______ (______ a__ m____ t_____ a____ ¿-e q-e-a-á (-s-e-) a-n m-c-o t-e-p- a-u-? ------------------------------------------ ¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí?
Hayır, burada artık fazla kalmayacağım. N-,-ya-no-m--qued-r----- t----o. N__ y_ n_ m_ q______ m__ t______ N-, y- n- m- q-e-a-é m-s t-e-p-. -------------------------------- No, ya no me quedaré más tiempo.
birşey daha – hiç bir şey a--o -á- ---ada-m-s a___ m__ – n___ m__ a-g- m-s – n-d- m-s ------------------- algo más – nada más
Bir şey daha içmek istermisiniz? ¿Q--e-----s--d) -o--r a--- má-? ¿______ (______ t____ a___ m___ ¿-u-e-e (-s-e-) t-m-r a-g- m-s- ------------------------------- ¿Quiere (usted) tomar algo más?
Hayır, başka hiç bir şey istemiyorum. No- -o q--er--na-- --s. N__ n_ q_____ n___ m___ N-, n- q-i-r- n-d- m-s- ----------------------- No, no quiero nada más.
evvelce – henüz değil ya --.--l-o-–-toda--a - --n-.-. nada y_ .__ a___ – t______ / a__ .__ n___ y- .-. a-g- – t-d-v-a / a-n .-. n-d- ------------------------------------ ya ... algo – todavía / aún ... nada
Evvelce bir şeyler yediniz mi? ¿Ya ha c-m-do-(--t--)-a-go? ¿__ h_ c_____ (______ a____ ¿-a h- c-m-d- (-s-e-) a-g-? --------------------------- ¿Ya ha comido (usted) algo?
Hayır, henüz bir şey yemedim. N------a-í--- --n-no--- co-i-o---da. N__ t______ / a__ n_ h_ c_____ n____ N-, t-d-v-a / a-n n- h- c-m-d- n-d-. ------------------------------------ No, todavía / aún no he comido nada.
daha başka biri – artık kimse yok alg-i---m-s - ---i- m-s a______ m__ – n____ m__ a-g-i-n m-s – n-d-e m-s ----------------------- alguien más – nadie más
Başka kahve isteyen var mı? ¿Q---re---g--en má---------? ¿______ a______ m__ u_ c____ ¿-u-e-e a-g-i-n m-s u- c-f-? ---------------------------- ¿Quiere alguien más un café?
Hayır, kimse istemiyor. No, -a-i- má-. N__ n____ m___ N-, n-d-e m-s- -------------- No, nadie más.

Arap dili

Arap dili dünya çapında en önemli dillerden birtanesidir. 300 milyondan fazla insan arapça konuşuyor. 20 den fazla ükede de yaşamaktadırlar. Arapça Afro Asya dillerine aittirler. Arap dili binyıllar önce doğmuştur. İlk önce bu dil arap yarım adasında konuşuluyordu. Oradan çıkarak yayılmıştır. Konuşulan Arapça, standart dilden ayrılmaktadır. Birçok Arapça şiveler de mevcut, yani her bölgede farklı konuşuluyor denilebilir. Farklı şivelerde konuşanlar çoğu zaman hiç anlaşamamaktadırlar. Bundan dolayı Arap ülkelerine ait filimler çoğu zaman dublajlanmaktadırlar. Ancak böyle tüm Arapça konuşulan bölgelerde anlaşılmaktadırlar. Klasik Arapça günümüzde artık hemen hemen hiç konuşulmamaktadır. Sadece yazılı olarak bulunmaktadır. Kitaplar ve dergiler standart Arap dilini kullanmaktadırlar. Günümüze dek kendine özgü bir Arap meslek dili bulunmamaktadır. Bu yüzden teknik terimler başka dillerden alıntıdır. Burada özellikle Fransizca ve İngilizce ile karşılaşmaktayız. Arapçaya olan ilgi son yıllarda artmış durumdadır. Ve bu dili öğrenmek isteyenlerin sayısı da artmıştır. Her Üniversitede ve okullarda buna dair kurslar mevcut. Özellikle Arapça yazıyı bir çok insan ilginç buluyor. Bu yazı sağdan sola yazılmakta. Telafuzu ve grameri yalnız cok da kolay değil. O kadar çok hece ve kuralları var ki, diğer dillerde bunu anlamak mümkün olmuyor. Bundan dolayı öğrenirken belli bir düzene dikkat edilmeli. İlk önce telafuzu, sonra grameri ve sonrasında yazısı…