Konuşma Kılavuzu

tr Okulda   »   es En la escuela

4 [dört]

Okulda

Okulda

4 [cuatro]

En la escuela

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İspanyolca Oyna Daha
Neredeyiz? ¿-ónde --tam--? ¿_____ e_______ ¿-ó-d- e-t-m-s- --------------- ¿Dónde estamos?
Okuldayız. N-so---s---nos--r-s ----m-- en la -s---la. N_______ / n_______ e______ e_ l_ e_______ N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-m-s e- l- e-c-e-a- ------------------------------------------ Nosotros / nosotras estamos en la escuela.
Dersimiz var. Nos----s-/-no----as -e----s-c--s-. N_______ / n_______ t______ c_____ N-s-t-o- / n-s-t-a- t-n-m-s c-a-e- ---------------------------------- Nosotros / nosotras tenemos clase.
Bunlar öğrencidir. É-o--s-- -o- alu-no-. É___ s__ l__ a_______ É-o- s-n l-s a-u-n-s- --------------------- Ésos son los alumnos.
Bu, öğretmen. (kadın için) Ésa e--la ma-s-ra. É__ e_ l_ m_______ É-a e- l- m-e-t-a- ------------------ Ésa es la maestra.
Bu, sınıf. É-a e- -- cl-se. É__ e_ l_ c_____ É-a e- l- c-a-e- ---------------- Ésa es la clase.
Ne yapıyoruz? ¿-u- ha-e-os? ¿___ h_______ ¿-u- h-c-m-s- ------------- ¿Qué hacemos?
Öğreniyoruz. N-s--ros --nos-t--- e--u----os. N_______ / n_______ e__________ N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-d-a-o-. ------------------------------- Nosotros / nosotras estudiamos.
Bir dil öğreniyoruz. No-----s-/-n-s---as e--ud----s-----d--m-. N_______ / n_______ e_________ u_ i______ N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-d-a-o- u- i-i-m-. ----------------------------------------- Nosotros / nosotras estudiamos un idioma.
Ben İngilizce öğreniyorum. Y- ---u----i---és. Y_ e______ i______ Y- e-t-d-o i-g-é-. ------------------ Yo estudio inglés.
Sen İspanyolca öğreniyorsun. T--e-tud-a--españo-. T_ e_______ e_______ T- e-t-d-a- e-p-ñ-l- -------------------- Tú estudias español.
0 (erkek) Almanca öğreniyor. É- -st-dia alemán. É_ e______ a______ É- e-t-d-a a-e-á-. ------------------ Él estudia alemán.
Biz Fransızca öğreniyoruz. Nos--r-s-/--os-tr-s-e-t-d---o- -r-nc-s. N_______ / n_______ e_________ f_______ N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-d-a-o- f-a-c-s- --------------------------------------- Nosotros / nosotras estudiamos francés.
Siz İtalyanca öğreniyorsunuz. V--otro--- -o----a- es-ud-----italian-. V_______ / v_______ e________ i________ V-s-t-o- / v-s-t-a- e-t-d-á-s i-a-i-n-. --------------------------------------- Vosotros / vosotras estudiáis italiano.
Onlar Rusça öğreniyorlar. El--s - el-a----tudi---ru--. E____ / e____ e_______ r____ E-l-s / e-l-s e-t-d-a- r-s-. ---------------------------- Ellos / ellas estudian ruso.
Dil öğrenmek ilginçtir. Es---i-r-i--om-s-----n-eresa-t-. E_______ i______ e_ i___________ E-t-d-a- i-i-m-s e- i-t-r-s-n-e- -------------------------------- Estudiar idiomas es interesante.
İnsanları anlamak istiyoruz. No-ot--- /-no---r-s-q--r---s ----r--d-r ---- -ent-. N_______ / n_______ q_______ c_________ a l_ g_____ N-s-t-o- / n-s-t-a- q-e-e-o- c-m-r-n-e- a l- g-n-e- --------------------------------------------------- Nosotros / nosotras queremos comprender a la gente.
İnsanlar ile konuşmak istiyoruz. N-so--os-/--oso-r----u-r--o--hab--- c-- -a g-nte. N_______ / n_______ q_______ h_____ c__ l_ g_____ N-s-t-o- / n-s-t-a- q-e-e-o- h-b-a- c-n l- g-n-e- ------------------------------------------------- Nosotros / nosotras queremos hablar con la gente.

Anadil günü

Anadilinizi seviyor musunuz? O zaman gelecekte bunu kutlamalısınız! Ve hep 21 Şubatta, çünkü bu gün dünya anadil günüdür. 2000 yılından beri her yıl kutlanan bu gün UNESCO tarafından uygulamaya alınmıştır. UNESCO bir Birleşmiş Milletler Organizasyonudur. Çalışma alanı ise bilim, eğitim ve kültürdür. UNESCO insanlığın kültürel mirasını korumak istemektedir. Diller de birer kültürel mirastır. Dolayısıyla korunmalı ve desteklenmelidirler. 24 Şubatta dil çeşitliliği anılır. Dünya genelinde tahminen 6000 - 7000 dil mevcuttur. Yalnız bunun yarısından çoğu yok olma tehlikesi ile karşı karşıya. Her iki haftada bir, bir dil tamamen yok olmaktadır. Fakat her bir dil muazzam bir bilgi zenginliğidir. Halkların bilgisi dillerde toplanmaktadır. Bir ulusun tarihi diline yansır. Deneyimler ve geleneklerde dil aracılığı ile aktarılır. Bu durumda anadil ulusal kimliğin bir parçasıdır. Bir dilin yok olması sadece kelime değil daha çok şeylerin kayıp edilmesi anlamına gelir. İşte tam o gün, 24 Şubatta bunun hepsi anılacak. İnsanlar bunun aracılığı ile dilin anlamını öğrenmeleri ve dilleri korumak için yapabilecekleri hakkında düşünmeleri sağlanacak. Dilinize ne kadar önemli olduğunu gösteriniz! Belki ona şeker kütlesinden hazırlanmış güzel bir yazı tipi ile bir pasta hazırlayabilirsiniz? Elbette anadilinizde!