Konuşma Kılavuzu

tr Okulda   »   fr A l’école

4 [dört]

Okulda

Okulda

4 [quatre]

A l’école

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Fransızca Oyna Daha
Neredeyiz? O- s----s--o---? O_ s__________ ? O- s-m-e---o-s ? ---------------- Où sommes-nous ? 0
Okuldayız. Nous-s-m-e- à-l’----e. N___ s_____ à l_______ N-u- s-m-e- à l-é-o-e- ---------------------- Nous sommes à l’école. 0
Dersimiz var. Nou- -v-n- -our-. N___ a____ c_____ N-u- a-o-s c-u-s- ----------------- Nous avons cours. 0
Bunlar öğrencidir. Ce -o-t-les -l-v--. C_ s___ l__ é______ C- s-n- l-s é-è-e-. ------------------- Ce sont les élèves. 0
Bu, öğretmen. (kadın için) C-est--’--stitut-ice. C____ l______________ C-e-t l-i-s-i-u-r-c-. --------------------- C’est l’institutrice. 0
Bu, sınıf. C--st--a-cl-ss-. C____ l_ c______ C-e-t l- c-a-s-. ---------------- C’est la classe. 0
Ne yapıyoruz? Qu--f--so------- ? Q__ f___________ ? Q-e f-i-o-s-n-u- ? ------------------ Que faisons-nous ? 0
Öğreniyoruz. N--s-------on-. N___ a_________ N-u- a-p-e-o-s- --------------- Nous apprenons. 0
Bir dil öğreniyoruz. No---appre--n- un- la---e. N___ a________ u__ l______ N-u- a-p-e-o-s u-e l-n-u-. -------------------------- Nous apprenons une langue. 0
Ben İngilizce öğreniyorum. J---p----s-l-a-glais. J_________ l_________ J-a-p-e-d- l-a-g-a-s- --------------------- J’apprends l’anglais. 0
Sen İspanyolca öğreniyorsun. T------e--s l-e-pa-nol. T_ a_______ l__________ T- a-p-e-d- l-e-p-g-o-. ----------------------- Tu apprends l’espagnol. 0
0 (erkek) Almanca öğreniyor. I----p--n--l----e-a--. I_ a______ l__________ I- a-p-e-d l-a-l-m-n-. ---------------------- Il apprend l’allemand. 0
Biz Fransızca öğreniyoruz. Nous a------ns----f--n-a-s. N___ a________ l_ f________ N-u- a-p-e-o-s l- f-a-ç-i-. --------------------------- Nous apprenons le français. 0
Siz İtalyanca öğreniyorsunuz. Vo-s-a-p-e-ez--’i---ien. V___ a_______ l_________ V-u- a-p-e-e- l-i-a-i-n- ------------------------ Vous apprenez l’italien. 0
Onlar Rusça öğreniyorlar. Ils-ap-ren-----l--ru---. I__ a_________ l_ r_____ I-s a-p-e-n-n- l- r-s-e- ------------------------ Ils apprennent le russe. 0
Dil öğrenmek ilginçtir. A-p--n-r- d-s-lan-u-- e---i--é-es-a-t. A________ d__ l______ e__ i___________ A-p-e-d-e d-s l-n-u-s e-t i-t-r-s-a-t- -------------------------------------- Apprendre des langues est intéressant. 0
İnsanları anlamak istiyoruz. N-us -o--ons-----r----e l-- --ns. N___ v______ c_________ l__ g____ N-u- v-u-o-s c-m-r-n-r- l-s g-n-. --------------------------------- Nous voulons comprendre les gens. 0
İnsanlar ile konuşmak istiyoruz. No-s----l----p-rl-- a--c--e------. N___ v______ p_____ a___ l__ g____ N-u- v-u-o-s p-r-e- a-e- l-s g-n-. ---------------------------------- Nous voulons parler avec les gens. 0

Anadil günü

Anadilinizi seviyor musunuz? O zaman gelecekte bunu kutlamalısınız! Ve hep 21 Şubatta, çünkü bu gün dünya anadil günüdür. 2000 yılından beri her yıl kutlanan bu gün UNESCO tarafından uygulamaya alınmıştır. UNESCO bir Birleşmiş Milletler Organizasyonudur. Çalışma alanı ise bilim, eğitim ve kültürdür. UNESCO insanlığın kültürel mirasını korumak istemektedir. Diller de birer kültürel mirastır. Dolayısıyla korunmalı ve desteklenmelidirler. 24 Şubatta dil çeşitliliği anılır. Dünya genelinde tahminen 6000 - 7000 dil mevcuttur. Yalnız bunun yarısından çoğu yok olma tehlikesi ile karşı karşıya. Her iki haftada bir, bir dil tamamen yok olmaktadır. Fakat her bir dil muazzam bir bilgi zenginliğidir. Halkların bilgisi dillerde toplanmaktadır. Bir ulusun tarihi diline yansır. Deneyimler ve geleneklerde dil aracılığı ile aktarılır. Bu durumda anadil ulusal kimliğin bir parçasıdır. Bir dilin yok olması sadece kelime değil daha çok şeylerin kayıp edilmesi anlamına gelir. İşte tam o gün, 24 Şubatta bunun hepsi anılacak. İnsanlar bunun aracılığı ile dilin anlamını öğrenmeleri ve dilleri korumak için yapabilecekleri hakkında düşünmeleri sağlanacak. Dilinize ne kadar önemli olduğunu gösteriniz! Belki ona şeker kütlesinden hazırlanmış güzel bir yazı tipi ile bir pasta hazırlayabilirsiniz? Elbette anadilinizde!