Konuşma Kılavuzu

tr Okulda   »   uk В школі

4 [dört]

Okulda

Okulda

4 [чотири]

4 [chotyry]

В школі

V shkoli

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ukraynaca Oyna Daha
Neredeyiz? Д- м-? Д_ м__ Д- м-? ------ Де ми? 0
V----o-i V s_____ V s-k-l- -------- V shkoli
Okuldayız. М- --ш-ол-. М_ в ш_____ М- в ш-о-і- ----------- Ми в школі. 0
V-s--oli V s_____ V s-k-l- -------- V shkoli
Dersimiz var. Ми-м-є-- --оки. М_ м____ у_____ М- м-є-о у-о-и- --------------- Ми маємо уроки. 0
D----? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Bunlar öğrencidir. Ц-----і. Ц_ у____ Ц- у-н-. -------- Це учні. 0
D--m-? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Bu, öğretmen. (kadın için) Це вчит--ь--. Ц_ в_________ Ц- в-и-е-ь-а- ------------- Це вчителька. 0
D---y? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Bu, sınıf. Це-клас. Ц_ к____ Ц- к-а-. -------- Це клас. 0
M-----h----. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Ne yapıyoruz? Що ми-ро--м-? Щ_ м_ р______ Щ- м- р-б-м-? ------------- Що ми робимо? 0
M- ---h-o--. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Öğreniyoruz. М--в-им--я. М_ в_______ М- в-и-о-я- ----------- Ми вчимося. 0
M------ko--. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Bir dil öğreniyoruz. М--вив----о м--у. М_ в_______ м____ М- в-в-а-м- м-в-. ----------------- Ми вивчаємо мову. 0
M----yem--ur---. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Ben İngilizce öğreniyorum. Я ви---ю --г--й-ь-------. Я в_____ а_________ м____ Я в-в-а- а-г-і-с-к- м-в-. ------------------------- Я вивчаю англійську мову. 0
M---a--m---r-ky. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Sen İspanyolca öğreniyorsun. Ти ви---єш-ісп--ськ--мову. Т_ в______ і________ м____ Т- в-в-а-ш і-п-н-ь-у м-в-. -------------------------- Ти вивчаєш іспанську мову. 0
My-maye-o----ky. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
0 (erkek) Almanca öğreniyor. В-- --в-а---імецьку-----. В__ в_____ н_______ м____ В-н в-в-а- н-м-ц-к- м-в-. ------------------------- Він вивчає німецьку мову. 0
Tse ---ni. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Biz Fransızca öğreniyoruz. М- в-в--є-о-ф-а---з--у мов-. М_ в_______ ф_________ м____ М- в-в-а-м- ф-а-ц-з-к- м-в-. ---------------------------- Ми вивчаємо французьку мову. 0
T-e -----. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Siz İtalyanca öğreniyorsunuz. В- ----а-те --алі-ську -о-у. В_ в_______ і_________ м____ В- в-в-а-т- і-а-і-с-к- м-в-. ---------------------------- Ви вивчаєте італійську мову. 0
Ts--uchn-. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Onlar Rusça öğreniyorlar. Вони -ивч-ю-ь -о-ій-ь-- мо-у. В___ в_______ р________ м____ В-н- в-в-а-т- р-с-й-ь-у м-в-. ----------------------------- Вони вивчають російську мову. 0
Tse--ch-----ka. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Dil öğrenmek ilginçtir. Ви-чати --в---ік--о. В______ м___ ц______ В-в-а-и м-в- ц-к-в-. -------------------- Вивчати мови цікаво. 0
Tse v-h-telʹk-. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
İnsanları anlamak istiyoruz. М-------о-розу-іти ---е-. М_ х_____ р_______ л_____ М- х-ч-м- р-з-м-т- л-д-й- ------------------------- Ми хочемо розуміти людей. 0
T---vc-y--lʹk-. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
İnsanlar ile konuşmak istiyoruz. М--х-че-о -піл-ува-ися з --дь-и. М_ х_____ с___________ з л______ М- х-ч-м- с-і-к-в-т-с- з л-д-м-. -------------------------------- Ми хочемо спілкуватися з людьми. 0
T----l-s. T__ k____ T-e k-a-. --------- Tse klas.

Anadil günü

Anadilinizi seviyor musunuz? O zaman gelecekte bunu kutlamalısınız! Ve hep 21 Şubatta, çünkü bu gün dünya anadil günüdür. 2000 yılından beri her yıl kutlanan bu gün UNESCO tarafından uygulamaya alınmıştır. UNESCO bir Birleşmiş Milletler Organizasyonudur. Çalışma alanı ise bilim, eğitim ve kültürdür. UNESCO insanlığın kültürel mirasını korumak istemektedir. Diller de birer kültürel mirastır. Dolayısıyla korunmalı ve desteklenmelidirler. 24 Şubatta dil çeşitliliği anılır. Dünya genelinde tahminen 6000 - 7000 dil mevcuttur. Yalnız bunun yarısından çoğu yok olma tehlikesi ile karşı karşıya. Her iki haftada bir, bir dil tamamen yok olmaktadır. Fakat her bir dil muazzam bir bilgi zenginliğidir. Halkların bilgisi dillerde toplanmaktadır. Bir ulusun tarihi diline yansır. Deneyimler ve geleneklerde dil aracılığı ile aktarılır. Bu durumda anadil ulusal kimliğin bir parçasıdır. Bir dilin yok olması sadece kelime değil daha çok şeylerin kayıp edilmesi anlamına gelir. İşte tam o gün, 24 Şubatta bunun hepsi anılacak. İnsanlar bunun aracılığı ile dilin anlamını öğrenmeleri ve dilleri korumak için yapabilecekleri hakkında düşünmeleri sağlanacak. Dilinize ne kadar önemli olduğunu gösteriniz! Belki ona şeker kütlesinden hazırlanmış güzel bir yazı tipi ile bir pasta hazırlayabilirsiniz? Elbette anadilinizde!