Я-----в би-- -отіл- б -і-к---и -а--но-.
Я х____ б_ / х_____ б в_______ р_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б в-д-р-т- р-х-н-к-
---------------------------------------
Я хотів би / хотіла б відкрити рахунок. 0 V-b--kuV b____V b-n-u-------V banku
Я-хот-в--и-----ті-- - пок-ас-- г---і на --й-р--ун-к.
Я х____ б_ / х_____ б п_______ г____ н_ м__ р_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б п-к-а-т- г-о-і н- м-й р-х-н-к-
----------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б покласти гроші на мій рахунок. 0 Y- --o--v-b--- ---ti-a-- vid----- ----unok.Y_ k_____ b_ / k______ b v_______ r________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b v-d-r-t- r-k-u-o-.-------------------------------------------YA khotiv by / khotila b vidkryty rakhunok.
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Hesabıma para yatırmak istiyorum.
Я хотів би / хотіла б покласти гроші на мій рахунок.
Я хотел бы / хотела бы положить деньги на мой счёт.
Hesabımdan para çekmek istiyorum.
Я х--------/ -----а - ----и гро-- з -ого-р---н-у.
Я х____ б_ / х_____ б з____ г____ з м___ р_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б з-я-и г-о-і з м-г- р-х-н-у-
-------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б зняти гроші з мого рахунку. 0 Y--k-ot-v--y-/ ----i-a-- -i-kr-t- r-----ok.Y_ k_____ b_ / k______ b v_______ r________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b v-d-r-t- r-k-u-o-.-------------------------------------------YA khotiv by / khotila b vidkryty rakhunok.
Я хотел бы / хотела бы снять деньги с моего счёта.
Hesap ekstrelerini almak istiyorum.
Я хо-і- би----оті-а-- -зяти в--ис-и з--аху-ку.
Я х____ б_ / х_____ б в____ в______ з р_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б в-я-и в-п-с-и з р-х-н-у-
----------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б взяти виписки з рахунку. 0 Osʹ--iy---a-p-r-.O__ m__ p_______O-ʹ m-y- p-s-o-t------------------Osʹ miy̆ pasport.
Я --т-- -- - х-т-л- б отрима-и -р--і п--ч---.
Я х____ б_ / х_____ б о_______ г____ п_ ч____
Я х-т-в б- / х-т-л- б о-р-м-т- г-о-і п- ч-к-.
---------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б отримати гроші по чеку. 0 Osʹ --y̆--a----t.O__ m__ p_______O-ʹ m-y- p-s-o-t------------------Osʹ miy̆ pasport.
Де я-п-вине--- по--н-а --д-и-а-и?
Д_ я п______ / п______ п_________
Д- я п-в-н-н / п-в-н-а п-д-и-а-и-
---------------------------------
Де я повинен / повинна підписати? 0 A-------ya-a-r---.A o__ m___ a______A o-ʹ m-y- a-r-s-.------------------A osʹ moya adresa.
Я ч-к-ю на -р---в---п--ека- - -імеччини.
Я ч____ н_ г_______ п______ з Н_________
Я ч-к-ю н- г-о-о-и- п-р-к-з з Н-м-ч-и-и-
----------------------------------------
Я чекаю на грошовий переказ з Німеччини. 0 A---- -oy- -dre-a.A o__ m___ a______A o-ʹ m-y- a-r-s-.------------------A osʹ moya adresa.
Тут - -о-ер-мо-о р--ун--.
Т__ є н____ м___ р_______
Т-т є н-м-р м-г- р-х-н-у-
-------------------------
Тут є номер мого рахунку. 0 A -s- ---- ----sa.A o__ m___ a______A o-ʹ m-y- a-r-s-.------------------A osʹ moya adresa.
Я -------и / -о-і-а------ін-ти ці г-о--.
Я х____ б_ / х_____ б п_______ ц_ г_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б п-м-н-т- ц- г-о-і-
----------------------------------------
Я хотів би / хотіла б поміняти ці гроші. 0 Y- -ho-iv-b----k-----a---po---s---hr-----na-m--- ---h-nok.Y_ k_____ b_ / k______ b p_______ h_____ n_ m__ r________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b p-k-a-t- h-o-h- n- m-y- r-k-u-o-.----------------------------------------------------------YA khotiv by / khotila b poklasty hroshi na miy̆ rakhunok.
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Bu parayı bozdurmak istiyorum.
Я хотів би / хотіла б поміняти ці гроші.
YA khotiv by / khotila b poklasty hroshi na miy̆ rakhunok.
Ту--є --н-ом--?
Т__ є б________
Т-т є б-н-о-а-?
---------------
Тут є банкомат? 0 YA-k--t---by-/-k-o-i-a---zny-t---r-----z --ho rak-u-ku.Y_ k_____ b_ / k______ b z_____ h_____ z m___ r________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b z-y-t- h-o-h- z m-h- r-k-u-k-.-------------------------------------------------------YA khotiv by / khotila b znyaty hroshi z moho rakhunku.
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Burada bir para makinesi var mı?
Тут є банкомат?
YA khotiv by / khotila b znyaty hroshi z moho rakhunku.
Bir dili öğreniyor isek onun gramerini de öğreniyoruz.
Anadilini öğrenen çocuklarda bu kendiliğinden gerçekleşmektedir.
Onlar, beyinlerinin birçok farklı kuralları öğrendiğinin farkında bile değiller.
Buna rağmen anadillerini baştan doğru öğreniyorlar.
Birçok dilin var olması, birçok gramerin var olduğu anlamına gelir.
Peki, evrensel bir gramer var mıdır?
Bu soru, bilimi uzun zamandır meşgul etmektedir.
Yeni bilimsel araştırmalar buna cevap verebilir.
Çünkü beyin araştırmacıları ilginç bir keşif elde etmişler.
Deneklerden gramer kurallarını öğrenmelerini istemişler.
Bu test edilen kişiler birer dil öğrenen öğrencilerdi.
Bu öğrenciler ya Japonca ya da İtalyanca öğreniyorlardı.
Verilen gramer kurallarının yarısından çoğu uydurulmuş kurallardı.
Denekler ama bunun farkında değillerdi.
Öğrenme süreçleri bittikten sonra onlara cümleler gösterilmiştir.
Bu cümlelere bakaraktan doğru olup olmadıklarını tespit etmeleri istendi.
Bu çalışmayı yaparken beyinleri analiz edildi.
Buna göre araştırmacılar beyinlerini ölçüp,
verilen cümlelere nasıl bir tepki verdiklerini kontrol edebiliyorlardı.
Ve görülen o ki, beynimiz grameri tanımaktadır!
Dili işlerken bazı beyin bölgelerimiz aktif olur.
Örneğin Boca-Merkezi de bundan bir tanesidir.
Bunun yeri sol ön beyinde bulunmaktadır.
Öğrenciler gerçek gramer kurallarını işlerken bu bölgeleri çok aktifti.
Uydurulmuş olan kurallarda ise etkinliği baya azalmıştır.
Buna istinaden tüm gramerlerin ortak bir temele dayandıkları,
ayrıca aynı prensip doğrultusunda hareket ettikleri düşünülebilir.
Ve bu Prensipler ise doğuştan bizde mevcut…