Konuşma Kılavuzu

tr Bankada   »   ad Банкым

60 [altmış]

Bankada

Bankada

60 [тIокIищ]

60 [tIokIishh]

Банкым

Bankym

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Adigece Oyna Daha
Bir hesap açtırmak istiyorum. Сэ-сч-- -ъ--э-у-хы----о----. С_ с___ к_________ с________ С- с-ё- к-ы-э-у-х- с-I-и-ъ-. ---------------------------- Сэ счёт къызэIусхы сшIоигъу. 0
B--k-m B_____ B-n-y- ------ Bankym
İşte pasaportum. М--ы--и-а-п--т. М___ с_________ М-р- с-п-с-о-т- --------------- Мары сипаспорт. 0
B--k-m B_____ B-n-y- ------ Bankym
Ve işte adresim. С-а----- -а--. С_______ м____ С-а-р-с- м-р-. -------------- Сиадреси мары. 0
Sje s-hjot--y---I-sh---sh--ig-. S__ s_____ k_________ s________ S-e s-h-o- k-z-e-u-h- s-h-o-g-. ------------------------------- Sje schjot kyzjeIushy sshIoigu.
Hesabıma para yatırmak istiyorum. С- -и-чёт--хъ-э и------э---Iои---. С_ с_____ а____ и_______ с________ С- с-с-ё- а-ъ-э и-г-а-ь- с-I-и-ъ-. ---------------------------------- Сэ сисчёт ахъщэ изгъахьэ сшIоигъу. 0
Sj--s-hjot-k-zjeIu-h--s-hI-ig-. S__ s_____ k_________ s________ S-e s-h-o- k-z-e-u-h- s-h-o-g-. ------------------------------- Sje schjot kyzjeIushy sshIoigu.
Hesabımdan para çekmek istiyorum. С--сисч---а--щэ---ис-ы---I-игъу. С_ с_____ а____ к_____ с________ С- с-с-ё- а-ъ-э к-и-х- с-I-и-ъ-. -------------------------------- Сэ сисчёт ахъщэ къисхы сшIоигъу. 0
S------jo- --zj-I-s-y ss-Io-gu. S__ s_____ k_________ s________ S-e s-h-o- k-z-e-u-h- s-h-o-g-. ------------------------------- Sje schjot kyzjeIushy sshIoigu.
Hesap ekstrelerini almak istiyorum. Сэ-си---- къых--х-к-ыгъ--э- с---ж-ын-у ----й. С_ с_____ к________________ с_________ с_____ С- с-с-ё- к-ы-э-х-к-ы-ъ-х-р с-т-ж-ы-э- с-ф-й- --------------------------------------------- Сэ сисчёт къыхэтхыкIыгъэхэр сштэжьынэу сыфай. 0
Ma---s-pa-port. M___ s_________ M-r- s-p-s-o-t- --------------- Mary sipasport.
Seyahat çeki bozdurmak istiyorum. Гъ------кы--Iэ-а-ъ---к-------ш-о-гъу. Г____ ч_______ а____ к_____ с________ Г-о-у ч-к-м-I- а-ъ-э к-и-х- с-I-и-ъ-. ------------------------------------- Гъогу чекымкIэ ахъщэ къисхы сшIоигъу. 0
Mary--ip-s---t. M___ s_________ M-r- s-p-s-o-t- --------------- Mary sipasport.
Masrafları ne kadar? У-эу-кIэр-тх-ап-? У________ т______ У-э-п-I-р т-ь-п-? ----------------- УлэупкIэр тхьапш? 0
M-r- s-pa-p---. M___ s_________ M-r- s-p-s-o-t- --------------- Mary sipasport.
Nereyi imzalamam gerekiyor? Та ---пI-м--ы-Iэтх-щт? Т_ ч______ с__________ Т- ч-ы-I-м с-к-э-х-щ-? ---------------------- Та чIыпIэм сыкIэтхэщт? 0
Siadr-s- --r-. S_______ m____ S-a-r-s- m-r-. -------------- Siadresi mary.
Almanya’dan bir havale bekliyorum. Ге-ма--е--а----------ы-а-ъ-х---Iын-у--еж-. Г________ а____ к___________________ с____ Г-р-а-и-м а-ъ-э к-ы-ф-р-г-э-ь-к-ы-э- с-ж-. ------------------------------------------ Германием ахъщэ къысфырагъэхьыкIынэу сежэ. 0
Siad-es- mary. S_______ m____ S-a-r-s- m-r-. -------------- Siadresi mary.
Hesap numaram burada. М-р- си-ч-- --омер. М___ с_____ и______ М-р- с-с-ё- и-о-е-. ------------------- Мары сисчёт иномер. 0
S--d-esi ma--. S_______ m____ S-a-r-s- m-r-. -------------- Siadresi mary.
Para geldi mi? Ахъщ-р къэ-ыг--? А_____ к________ А-ъ-э- к-э-ы-ъ-? ---------------- Ахъщэр къэсыгъа? 0
Sj- --s----- -hs-hje--z-ah--e--s-I---u. S__ s_______ a______ i_______ s________ S-e s-s-h-o- a-s-h-e i-g-h-j- s-h-o-g-. --------------------------------------- Sje sischjot ahshhje izgah'je sshIoigu.
Bu parayı bozdurmak istiyorum. С--ахъщ--зэб--схъ- сшIо-гъу. С_ а____ з________ с________ С- а-ъ-э з-б-э-х-у с-I-и-ъ-. ---------------------------- Сэ ахъщэ зэблэсхъу сшIоигъу. 0
Sj--si--h----a-------k-s-- s---oig-. S__ s_______ a______ k____ s________ S-e s-s-h-o- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. ------------------------------------ Sje sischjot ahshhje kishy sshIoigu.
Amerikan dolarına ihtiyacım var. Сэ -м---кэ-до-л-р с----I--ъ--. С_ А______ д_____ с___________ С- А-е-и-э д-л-а- с-щ-к-а-ъ-р- ------------------------------ Сэ Америкэ доллар сищыкIагъэр. 0
S-----s--j-- --sh--e -i--y s-hIoigu. S__ s_______ a______ k____ s________ S-e s-s-h-o- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. ------------------------------------ Sje sischjot ahshhje kishy sshIoigu.
Lütfen bana küçük banknotlar veriniz. Н-х- -а-I- ----т а----х-- къ-сэ------щт-э. Н___ м____ з____ а_______ к______ х_______ Н-х- м-к-э з-р-т а-ъ-э-э- к-ы-э-, х-у-т-э- ------------------------------------------ Нахь макIэ зэрыт ахъщэхэр къысэт, хъущтмэ. 0
Sje si--hjo----s-hj- -i-h--ss-I-ig-. S__ s_______ a______ k____ s________ S-e s-s-h-o- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. ------------------------------------ Sje sischjot ahshhje kishy sshIoigu.
Burada bir para makinesi var mı? Б--комат -----ыI-? Б_______ м__ щ____ Б-н-о-а- м-щ щ-I-? ------------------ Банкомат мыщ щыIа? 0
Sje-s----jot k-hje-h---yg--h-e--s---j-z-'--je--s-faj. S__ s_______ k_________________ s_____________ s_____ S-e s-s-h-o- k-h-e-h-k-y-j-h-e- s-h-j-z-'-n-e- s-f-j- ----------------------------------------------------- Sje sischjot kyhjethykIygjehjer sshtjezh'ynjeu syfaj.
Ne kadar para çekilebilir? А--щ--тх-а---къ-пхын --------? А____ т_____ к______ у________ А-ъ-э т-ь-п- к-и-х-н у-ы-и-ы-? ------------------------------ Ахъщэ тхьапш къипхын узыфитыр? 0
G-gu-c-ek-mkIje --s-hj- ----- -shI-i--. G___ c_________ a______ k____ s________ G-g- c-e-y-k-j- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. --------------------------------------- Gogu chekymkIje ahshhje kishy sshIoigu.
Hangi kredi kartları kullanılabilir? С---фэд-----ди- ка-тэх--г--фе---э----щтхэ-? С__ ф___ к_____ к_____ б_________ х________ С-д ф-д- к-е-и- к-р-э- б-ъ-ф-д-м- х-у-т-э-? ------------------------------------------- Сыд фэдэ кредит картэх бгъэфедэмэ хъущтхэр? 0
G--u ch--ym-I-e----h-je -i-hy sshI-ig-. G___ c_________ a______ k____ s________ G-g- c-e-y-k-j- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. --------------------------------------- Gogu chekymkIje ahshhje kishy sshIoigu.

Evrensel bir gramer var mıdır?

Bir dili öğreniyor isek onun gramerini de öğreniyoruz. Anadilini öğrenen çocuklarda bu kendiliğinden gerçekleşmektedir. Onlar, beyinlerinin birçok farklı kuralları öğrendiğinin farkında bile değiller. Buna rağmen anadillerini baştan doğru öğreniyorlar. Birçok dilin var olması, birçok gramerin var olduğu anlamına gelir. Peki, evrensel bir gramer var mıdır? Bu soru, bilimi uzun zamandır meşgul etmektedir. Yeni bilimsel araştırmalar buna cevap verebilir. Çünkü beyin araştırmacıları ilginç bir keşif elde etmişler. Deneklerden gramer kurallarını öğrenmelerini istemişler. Bu test edilen kişiler birer dil öğrenen öğrencilerdi. Bu öğrenciler ya Japonca ya da İtalyanca öğreniyorlardı. Verilen gramer kurallarının yarısından çoğu uydurulmuş kurallardı. Denekler ama bunun farkında değillerdi. Öğrenme süreçleri bittikten sonra onlara cümleler gösterilmiştir. Bu cümlelere bakaraktan doğru olup olmadıklarını tespit etmeleri istendi. Bu çalışmayı yaparken beyinleri analiz edildi. Buna göre araştırmacılar beyinlerini ölçüp, verilen cümlelere nasıl bir tepki verdiklerini kontrol edebiliyorlardı. Ve görülen o ki, beynimiz grameri tanımaktadır! Dili işlerken bazı beyin bölgelerimiz aktif olur. Örneğin Boca-Merkezi de bundan bir tanesidir. Bunun yeri sol ön beyinde bulunmaktadır. Öğrenciler gerçek gramer kurallarını işlerken bu bölgeleri çok aktifti. Uydurulmuş olan kurallarda ise etkinliği baya azalmıştır. Buna istinaden tüm gramerlerin ortak bir temele dayandıkları, ayrıca aynı prensip doğrultusunda hareket ettikleri düşünülebilir. Ve bu Prensipler ise doğuştan bizde mevcut…