Konuşma Kılavuzu

tr Okulda   »   mk Во училиште

4 [dört]

Okulda

Okulda

4 [четири]

4 [chyetiri]

Во училиште

Vo oochilishtye

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Makedonca Oyna Daha
Neredeyiz? Кад- ---? К___ с___ К-д- с-е- --------- Каде сме? 0
Ka-y- --y-? K____ s____ K-d-e s-y-? ----------- Kadye smye?
Okuldayız. Ние-с-е-в--уч--иш-ето. Н__ с__ в_ у__________ Н-е с-е в- у-и-и-т-т-. ---------------------- Ние сме во училиштето. 0
Ni---------- o-c---ish---t-. N___ s___ v_ o______________ N-y- s-y- v- o-c-i-i-h-y-t-. ---------------------------- Niye smye vo oochilishtyeto.
Dersimiz var. Н-е и-ам- --с--в-. Н__ и____ н_______ Н-е и-а-е н-с-а-а- ------------------ Ние имаме настава. 0
N-y- imam---n-s-ava. N___ i_____ n_______ N-y- i-a-y- n-s-a-a- -------------------- Niye imamye nastava.
Bunlar öğrencidir. О-а-се-у-еници--. О__ с_ у_________ О-а с- у-е-и-и-е- ----------------- Ова се учениците. 0
Ov----e ooc---ni--i--e. O__ s__ o______________ O-a s-e o-c-y-n-t-i-y-. ----------------------- Ova sye oochyenitzitye.
Bu, öğretmen. (kadın için) Ова е -ас-ав-ичка--. О__ е н_____________ О-а е н-с-а-н-ч-а-а- -------------------- Ова е наставничката. 0
O------na-t-v-i---at-. O__ y_ n______________ O-a y- n-s-a-n-c-k-t-. ---------------------- Ova ye nastavnichkata.
Bu, sınıf. О------дде---иет-. О__ е о___________ О-а е о-д-л-н-е-о- ------------------ Ова е одделението. 0
O-- ---o--y-l-e--y--o. O__ y_ o______________ O-a y- o-d-e-y-n-y-t-. ---------------------- Ova ye oddyelyeniyeto.
Ne yapıyoruz? Ш-о-прав--е? Ш__ п_______ Ш-о п-а-и-е- ------------ Што правиме? 0
Sht----avi-ye? S___ p________ S-t- p-a-i-y-? -------------- Shto pravimye?
Öğreniyoruz. Ние---и-е. Н__ у_____ Н-е у-и-е- ---------- Ние учиме. 0
N-ye--o-hi--e. N___ o________ N-y- o-c-i-y-. -------------- Niye oochimye.
Bir dil öğreniyoruz. Н---у--ме--д-н----и-. Н__ у____ е___ ј_____ Н-е у-и-е е-е- ј-з-к- --------------------- Ние учиме еден јазик. 0
Niy----c--mye -ed--n--az--. N___ o_______ y_____ ј_____ N-y- o-c-i-y- y-d-e- ј-z-k- --------------------------- Niye oochimye yedyen јazik.
Ben İngilizce öğreniyorum. Јас у-ам-а-г---ки. Ј__ у___ а________ Ј-с у-а- а-г-и-к-. ------------------ Јас учам англиски. 0
Јas ooch-- a-g--i-k-. Ј__ o_____ a_________ Ј-s o-c-a- a-g-l-s-i- --------------------- Јas oocham anguliski.
Sen İspanyolca öğreniyorsun. Ти--ч-ш ш-анск-. Т_ у___ ш_______ Т- у-и- ш-а-с-и- ---------------- Ти учиш шпански. 0
T--oochi-h-s--an-ki. T_ o______ s________ T- o-c-i-h s-p-n-k-. -------------------- Ti oochish shpanski.
0 (erkek) Almanca öğreniyor. Тој--чи---р-а-с-и. Т__ у__ г_________ Т-ј у-и г-р-а-с-и- ------------------ Тој учи германски. 0
T-ј-----i guyer--n-ki. T__ o____ g___________ T-ј o-c-i g-y-r-a-s-i- ---------------------- Toј oochi guyermanski.
Biz Fransızca öğreniyoruz. Ни- у--м---------ки. Н__ у____ ф_________ Н-е у-и-е ф-а-ц-с-и- -------------------- Ние учиме француски. 0
Ni---o-c-i-y- fra----o---. N___ o_______ f___________ N-y- o-c-i-y- f-a-t-o-s-i- -------------------------- Niye oochimye frantzooski.
Siz İtalyanca öğreniyorsunuz. В---у-ите--т---ја-ски. В__ у____ и___________ В-е у-и-е и-а-и-а-с-и- ---------------------- Вие учите италијански. 0
V-----o-----e i-a--јa-ski. V___ o_______ i___________ V-y- o-c-i-y- i-a-i-a-s-i- -------------------------- Viye oochitye italiјanski.
Onlar Rusça öğreniyorlar. Ти-----т--уски. Т__ у___ р_____ Т-е у-а- р-с-и- --------------- Тие учат руски. 0
T----ooc--- -o--k-. T___ o_____ r______ T-y- o-c-a- r-o-k-. ------------------- Tiye oochat rooski.
Dil öğrenmek ilginçtir. У------ -а--ц-----нте--сн-. У______ ј_____ е и_________ У-е-е-о ј-з-ц- е и-т-р-с-о- --------------------------- Учењето јазици е интересно. 0
O-ch---y--o ---i-zi-y- int----esno. O__________ ј______ y_ i___________ O-c-y-њ-e-o ј-z-t-i y- i-t-e-y-s-o- ----------------------------------- Oochyeњyeto јazitzi ye intyeryesno.
İnsanları anlamak istiyoruz. Ни- -акам---а г--р-----а-е луѓет-. Н__ с_____ д_ г_ р________ л______ Н-е с-к-м- д- г- р-з-и-а-е л-ѓ-т-. ---------------------------------- Ние сакаме да ги разбираме луѓето. 0
N--e--a--m-- d- gu- r--b--am-- lo-ѓye-o. N___ s______ d_ g__ r_________ l________ N-y- s-k-m-e d- g-i r-z-i-a-y- l-o-y-t-. ---------------------------------------- Niye sakamye da gui razbiramye looѓyeto.
İnsanlar ile konuşmak istiyoruz. Ни- с--ам---а---ору--м- со-л-----. Н__ с_____ д_ з________ с_ л______ Н-е с-к-м- д- з-о-у-а-е с- л-ѓ-т-. ---------------------------------- Ние сакаме да зборуваме со луѓето. 0
Niye-s-k--ye da-zbo-o---mye s---oo-y--o. N___ s______ d_ z__________ s_ l________ N-y- s-k-m-e d- z-o-o-v-m-e s- l-o-y-t-. ---------------------------------------- Niye sakamye da zboroovamye so looѓyeto.

Anadil günü

Anadilinizi seviyor musunuz? O zaman gelecekte bunu kutlamalısınız! Ve hep 21 Şubatta, çünkü bu gün dünya anadil günüdür. 2000 yılından beri her yıl kutlanan bu gün UNESCO tarafından uygulamaya alınmıştır. UNESCO bir Birleşmiş Milletler Organizasyonudur. Çalışma alanı ise bilim, eğitim ve kültürdür. UNESCO insanlığın kültürel mirasını korumak istemektedir. Diller de birer kültürel mirastır. Dolayısıyla korunmalı ve desteklenmelidirler. 24 Şubatta dil çeşitliliği anılır. Dünya genelinde tahminen 6000 - 7000 dil mevcuttur. Yalnız bunun yarısından çoğu yok olma tehlikesi ile karşı karşıya. Her iki haftada bir, bir dil tamamen yok olmaktadır. Fakat her bir dil muazzam bir bilgi zenginliğidir. Halkların bilgisi dillerde toplanmaktadır. Bir ulusun tarihi diline yansır. Deneyimler ve geleneklerde dil aracılığı ile aktarılır. Bu durumda anadil ulusal kimliğin bir parçasıdır. Bir dilin yok olması sadece kelime değil daha çok şeylerin kayıp edilmesi anlamına gelir. İşte tam o gün, 24 Şubatta bunun hepsi anılacak. İnsanlar bunun aracılığı ile dilin anlamını öğrenmeleri ve dilleri korumak için yapabilecekleri hakkında düşünmeleri sağlanacak. Dilinize ne kadar önemli olduğunu gösteriniz! Belki ona şeker kütlesinden hazırlanmış güzel bir yazı tipi ile bir pasta hazırlayabilirsiniz? Elbette anadilinizde!