Konuşma Kılavuzu

tr Sorular – Geçmiş zaman 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [seksen beş]

Sorular – Geçmiş zaman 1

Sorular – Geçmiş zaman 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

Prashaњa – Minato vryemye 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Makedonca Oyna Daha
Ne kadar içtiniz? К--ку и--те ---и---? К____ и____ и_______ К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
P-as------ -i--to---y-my--1 P_______ – M_____ v______ 1 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 1 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 1
Ne kadar çalıştınız? К---- работ-в--? К____ р_________ К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
P-a-h-њ--– -in--o----e-ye-1 P_______ – M_____ v______ 1 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 1 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 1
Ne kadar yazdınız? Кол---на-иша-т-? К____ н_________ К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
K---oo i--ty--i--i---o? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Nasıl uyudunuz? К-к- -пи----? К___ с_______ К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
Kol--- -matye --pi----? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Imtihanı nasıl verdiniz? Ка-о ---по--живт---с----т? К___ г_ п________ и_______ К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
K--k-o---a------piy---? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Yolu nasıl buldunuz? К-------н-ј--в-е -ат--? К___ г_ н_______ п_____ К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
Ko-ko------tye----? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Kiminle konuştunuz? С- -о-- -аз--в--авт-? С_ к___ р____________ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
K-l----rab-t-e-ty-? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Kiminle randevulaştınız? С----го-се до---ор---е? С_ к___ с_ д___________ С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
Kolk-o-ra--t-ev-ye? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Kiminle doğum günü kutladınız? С- --г--сла-е-т----де-ден? С_ к___ с_______ р________ С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
Ko-ko----------tye? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Neredeydiniz? Каде-б--те? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K-l-oo na-i---v-y-? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Nerede oturdunuz? К----ж--е-вт-? К___ ж________ К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
K---oo-na--sh--ty-? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Nerede çalıştınız? Кад- -а-от--т-? К___ р_________ К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
K--- --iyev---? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Ne tavsiye ettiniz? Што пре---ач-в--? Ш__ п____________ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
K-ko-sp--e--y-? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Ne yediniz? Што-ј-д-вте? Ш__ ј_______ Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
K-k-----y-vtye? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Ne öğrendiniz? Ка-- д--на--е? К___ д________ К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
Ka-o ----p--o--v-ye -sp--o-? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Ne kadar hızlı gittiniz? Ко-ку б-зо--о--вте? К____ б___ в_______ К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
Ka-o-guo-po-oʐ--tye -spit--? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Ne kadar zaman uçtunuz? К-лк- -ол-о-л---вте? К____ д____ л_______ К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
K-k----- -ol-ʐ-vt-e-i---t--? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Ne kadar yükseğe atladınız? Ко--- в---ко-с--к-а---? К____ в_____ с_________ К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
K--o guo n--d----- ---ot? K___ g__ n________ p_____ K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?

Afrika dilleri

Afrika’da çok farklı diller konuşulmaktadır. Hiçbir başka kıtada bu kadar çok dil yoktur. Afrika dillerin çeşitliliği çok etkileyicidir. Tahminlere göre 2000 gibi Afrika dili mevcut. Tüm bu dillerin ama benzerlikleri yok! Tam tersine, çoğu zaman hatta tamamen farklılık göstermektedirler! Afrika’nın dilleri 4 farklı dil ailesine aitler. Bazı Afrika dillerin dünya genelinde benzersiz özellikleri var. Örneğin öyle ses yapıları var ki, bunu yabancılar taklit edemiyorlar. Afrika’da olan devlet sınırları, dil sınırları anlamına gelmezler. Bazı bölgelerde çok farklı diller mevcut. Tanzanyada örneğin her 4 dil ailesine ait diller konuşulmaktadır. Afrika dilleri arasında bir istisnayı Afrikanca teşkil etmektedir. Bu dil sömürge döneminde oluşmuştur. O zaman değişik kıtalardan insanlar buluşurlarmış, bunlar Afrika, Avrupa ve Asya’dan gelirlermiş. Bu iletişim aracılığı ile yeni bir dil oluşmuş. Afrikanca birçok dilden etkilendiğini gösterir. Hollandaca ile ama en yakın olduğu dildir. Günümüzde Afrikanca özellikle Güney Afrika ve Namibya’da konuşulmaktadır. En olağandışı Afrika dili ise davul dilidir. Davul aracılığı ile teorik olarak tüm iletilmek istenen iletilebilir. Davul aracılığı ile iletilen dil, bir ses dilidir. Kelimelerin veya hecelerin anlamı ses yüksekliğine bağladır. Bu da seslerin davul aracılığı ile taklit edilmesi anlamına gelir. Afrika da davul dili çocuklar tarafından anlaşılmakla birlikte, etkin bir dildir… Bu davul dili 12 kilometre uzağa kadar algılanabilmektedir!