Otobüsü mü kaçırdın?
Г------уш-и л---в-о---от?
Г_ п_______ л_ а_________
Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т-
-------------------------
Го пропушти ли автобусот?
0
S--ta-ok-----y-dba
S_______ / S______
S-s-a-o- / S-y-d-a
------------------
Sostanok / Sryedba
Otobüsü mü kaçırdın?
Го пропушти ли автобусот?
Sostanok / Sryedba
Yarım saat seni bekledim.
Те ч-к-в-пол---на ча-.
Т_ ч____ п_______ ч___
Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с-
----------------------
Те чекав половина час.
0
S-stan-- / -ry--ba
S_______ / S______
S-s-a-o- / S-y-d-a
------------------
Sostanok / Sryedba
Yarım saat seni bekledim.
Те чекав половина час.
Sostanok / Sryedba
Yanında cep telefonu yok mu?
Н---- -и м---ле--со--е-е?
Н____ л_ м______ с_ с____
Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Немаш ли мобилен со себе?
0
Guo -ro------i--- --tob---o-?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
Yanında cep telefonu yok mu?
Немаш ли мобилен со себе?
Guo propooshti li avtoboosot?
Bir dahaki sefere dakik ol!
След-иот---т б-д---о-е- - т--н-!
С_______ п__ б___ т____ / т_____
С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
--------------------------------
Следниот пат биди точен / точна!
0
Gu- -----osh----i--vt-bo--ot?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
Bir dahaki sefere dakik ol!
Следниот пат биди точен / точна!
Guo propooshti li avtoboosot?
Bir dahaki sefere bir taksiye bin!
С--дниот -ат зем---ак--!
С_______ п__ з___ т_____
С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и-
------------------------
Следниот пат земи такси!
0
Gu-----p-os-ti l----to---s--?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
Bir dahaki sefere bir taksiye bin!
Следниот пат земи такси!
Guo propooshti li avtoboosot?
Bir dahaki sefere yanına bir şemsiye al!
Сле----- па--зе-и--д---чадор со -е-е!
С_______ п__ з___ е___ ч____ с_ с____
С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-!
-------------------------------------
Следниот пат земи еден чадор со себе!
0
Ty--ch--ka- ----v--- c---.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
Bir dahaki sefere yanına bir şemsiye al!
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Tye chyekav polovina chas.
Yarın boşum.
Утр- с-м -л-б--ен-- с-ободна.
У___ с__ с_______ / с________
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре сум слободен / слободна.
0
Ty--c---kav polo-i-----a-.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
Yarın boşum.
Утре сум слободен / слободна.
Tye chyekav polovina chas.
Yarın buluşalım mı?
Ќ---е-с---нем---- утре?
Ќ_ с_ с_______ л_ у____
Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-?
-----------------------
Ќе се сретнеме ли утре?
0
T----h----v -olov--a---a-.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
Yarın buluşalım mı?
Ќе се сретнеме ли утре?
Tye chyekav polovina chas.
Üzgünüm, yarın müsait değilim.
Жал -- -, -о -а- не м-жа- --р-.
Ж__ м_ е_ н_ ј__ н_ м____ у____
Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-.
-------------------------------
Жал ми е, но јас не можам утре.
0
Ny-ma---l--m-b------s------ye?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
Üzgünüm, yarın müsait değilim.
Жал ми е, но јас не можам утре.
Nyemash li mobilyen so syebye?
Bu hafta sonu şimdiden herhangi bir planın var mı?
Им----- -ешто-п---ира-о--- в-к--до-?
И___ л_ н____ п________ з_ в________
И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-?
------------------------------------
Имаш ли нешто планирано за викендов?
0
Nye---- l- m-bi--en -o -ye-y-?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
Bu hafta sonu şimdiden herhangi bir planın var mı?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Nyemash li mobilyen so syebye?
Yoksa randevun mu var?
Или---к -----ќ- до--воре- / -ого---е--?
И__ п__ с_ в___ д________ / д__________
И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-?
---------------------------------------
Или пак си веќе договорен / договорена?
0
Ny--a-h-------i-y-- -- -ye--e?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
Yoksa randevun mu var?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Nyemash li mobilyen so syebye?
Hafta sonu buluşmayı teklif ediyorum.
Пр-дла--м д--с---ретне-е за ви--н--т.
П________ д_ с_ с_______ з_ в________
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-.
-------------------------------------
Предлагам да се сретнеме за викендот.
0
S--ed-io--pa- bi-----c--en-/-t-ch-a!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Hafta sonu buluşmayı teklif ediyorum.
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Piknik yapalım mı?
Ќ--п---им---и---к--к?
Ќ_ п______ л_ п______
Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-?
---------------------
Ќе правиме ли пикник?
0
S-yed--ot p-t bi-i t-c-y-n / to----!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Piknik yapalım mı?
Ќе правиме ли пикник?
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Plaja gidelim mi?
Ќ---д--е--и-н- п-ажа?
Ќ_ о____ л_ н_ п_____
Ќ- о-и-е л- н- п-а-а-
---------------------
Ќе одиме ли на плажа?
0
Sl-edni-t -----i-- -o-h--- --to-h--!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Plaja gidelim mi?
Ќе одиме ли на плажа?
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Dağlara gidelim mi?
Ќе--диме-л--н- -л--ин-?
Ќ_ о____ л_ н_ п_______
Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а-
-----------------------
Ќе одиме ли на планина?
0
Slye-ni-t pat zyem- ta-s-!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
Dağlara gidelim mi?
Ќе одиме ли на планина?
Slyedniot pat zyemi taksi!
Seni bürodan alırım.
Ќ- те -е-ам-од---нце-а-ија--.
Ќ_ т_ з____ о_ к_____________
Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а-
-----------------------------
Ќе те земам од канцеларијата.
0
Sly--n-o----t-zye-i----s-!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
Seni bürodan alırım.
Ќе те земам од канцеларијата.
Slyedniot pat zyemi taksi!
Seni evden alırım.
Ќе--е --м-м о--д--а.
Ќ_ т_ з____ о_ д____
Ќ- т- з-м-м о- д-м-.
--------------------
Ќе те земам од дома.
0
S---d-i-- p-t z-e----ak--!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
Seni evden alırım.
Ќе те земам од дома.
Slyedniot pat zyemi taksi!
Seni otobüs durağından alacağım.
Ќ---- --м-- о---вт-б---ат--с--н-ца.
Ќ_ т_ з____ о_ а__________ с_______
Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
-----------------------------------
Ќе те земам од автобуската станица.
0
S----niot pa- zy-----edy-- -----r-s- -yeby-!
S________ p__ z____ y_____ c_____ s_ s______
S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-!
--------------------------------------------
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
Seni otobüs durağından alacağım.
Ќе те земам од автобуската станица.
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!