Otobüsü mü kaçırdın?
Έχ-σε--τ---ε-φορείο;
Έ_____ τ_ λ_________
Έ-α-ε- τ- λ-ω-ο-ε-ο-
--------------------
Έχασες το λεωφορείο;
0
R-nt-b-ú
R_______
R-n-e-o-
--------
Ranteboú
Otobüsü mü kaçırdın?
Έχασες το λεωφορείο;
Ranteboú
Yarım saat seni bekledim.
Σε--ε-ίμεν--μ--ή ---.
Σ_ π_______ μ___ ώ___
Σ- π-ρ-μ-ν- μ-σ- ώ-α-
---------------------
Σε περίμενα μισή ώρα.
0
R-nteboú
R_______
R-n-e-o-
--------
Ranteboú
Yarım saat seni bekledim.
Σε περίμενα μισή ώρα.
Ranteboú
Yanında cep telefonu yok mu?
Δεν-έ-ει--κι-η-- --ζ- ---;
Δ__ έ____ κ_____ μ___ σ___
Δ-ν έ-ε-ς κ-ν-τ- μ-ζ- σ-υ-
--------------------------
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
0
É-ha--s to -e-p--re--?
É______ t_ l__________
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
Yanında cep telefonu yok mu?
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
Échases to leōphoreío?
Bir dahaki sefere dakik ol!
Την-επό---η -ο---να--ίσαι---η--ώ-α----!
Τ__ ε______ φ___ ν_ ε____ σ___ ώ__ σ___
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ-
---------------------------------------
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
0
Éc--se- ----eō--o---o?
É______ t_ l__________
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
Bir dahaki sefere dakik ol!
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
Échases to leōphoreío?
Bir dahaki sefere bir taksiye bin!
Τ-ν-ε--με-- -----πά-- τα-ί!
Τ__ ε______ φ___ π___ τ____
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- τ-ξ-!
---------------------------
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
0
Échas-s -o-l---h-----?
É______ t_ l__________
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
Bir dahaki sefere bir taksiye bin!
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
Échases to leōphoreío?
Bir dahaki sefere yanına bir şemsiye al!
Τ-ν-επ-μ-ν- -ορά----ε--α-ί σου-μι- -μ-ρέ--!
Τ__ ε______ φ___ π___ μ___ σ__ μ__ ο_______
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α-
-------------------------------------------
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
0
S---eríme---mis---ra.
S_ p_______ m___ ṓ___
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
Bir dahaki sefere yanına bir şemsiye al!
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
Se perímena misḗ ṓra.
Yarın boşum.
Αύ--ο -χω --πό.
Α____ έ__ ρ____
Α-ρ-ο έ-ω ρ-π-.
---------------
Αύριο έχω ρεπό.
0
S- perím--a misḗ --a.
S_ p_______ m___ ṓ___
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
Yarın boşum.
Αύριο έχω ρεπό.
Se perímena misḗ ṓra.
Yarın buluşalım mı?
Θα συ-----θ---ε--ύρι-;
Θ_ σ___________ α_____
Θ- σ-ν-ν-η-ο-μ- α-ρ-ο-
----------------------
Θα συναντηθούμε αύριο;
0
S--perí-ena --s--ṓ-a.
S_ p_______ m___ ṓ___
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
Yarın buluşalım mı?
Θα συναντηθούμε αύριο;
Se perímena misḗ ṓra.
Üzgünüm, yarın müsait değilim.
Λυ--μα-,---ρ---δ---μπορώ.
Λ_______ α____ δ__ μ_____
Λ-π-μ-ι- α-ρ-ο δ-ν μ-ο-ώ-
-------------------------
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
0
Den--ch--s --n-t---azí --u?
D__ é_____ k_____ m___ s___
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
Üzgünüm, yarın müsait değilim.
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
Den écheis kinētó mazí sou?
Bu hafta sonu şimdiden herhangi bir planın var mı?
Έ-ε-ς -α-ο-ί--ι κά-ι-γ-α--υτό-το -α-βατο--ριακο;
Έ____ κ________ κ___ γ__ α___ τ_ Σ______________
Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-;
------------------------------------------------
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
0
Den éch-i- k--ētó ma-- --u?
D__ é_____ k_____ m___ s___
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
Bu hafta sonu şimdiden herhangi bir planın var mı?
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
Den écheis kinētó mazí sou?
Yoksa randevun mu var?
Ή-μ-π-ς έ-εις -δη-------ο- με---ποι-ν;
Ή μ____ έ____ ή__ ρ_______ μ_ κ_______
Ή μ-π-ς έ-ε-ς ή-η ρ-ν-ε-ο- μ- κ-π-ι-ν-
--------------------------------------
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
0
Den ---e-------t---az----u?
D__ é_____ k_____ m___ s___
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
Yoksa randevun mu var?
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
Den écheis kinētó mazí sou?
Hafta sonu buluşmayı teklif ediyorum.
Π-ο-ε-νω----σ--αντ--ο--- -ο---β--το-ύριακο.
Π_______ ν_ σ___________ τ_ Σ______________
Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-------------------------------------------
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
0
Tēn ep-m-n--p-or--na-e-s-i -tēn---a --u!
T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Hafta sonu buluşmayı teklif ediyorum.
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Piknik yapalım mı?
Π-----ια-πι--ίκ;
Π___ γ__ π______
Π-μ- γ-α π-κ-ί-;
----------------
Πάμε για πικνίκ;
0
T-n epó---ē ----á-n- -ísai stēn-ṓ-a -ou!
T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Piknik yapalım mı?
Πάμε για πικνίκ;
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Plaja gidelim mi?
Π--- σ--ν---ρα-ί-;
Π___ σ___ π_______
Π-μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
------------------
Πάμε στην παραλία;
0
Tē---p--e-ē-pho-- n- -í-ai --ēn-ṓr- -ou!
T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Plaja gidelim mi?
Πάμε στην παραλία;
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Dağlara gidelim mi?
Π-μ- -τ----υν-;
Π___ σ__ β_____
Π-μ- σ-ο β-υ-ό-
---------------
Πάμε στο βουνό;
0
Tēn-e-ó-e-- p---á -á-----x-!
T__ e______ p____ p___ t____
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Dağlara gidelim mi?
Πάμε στο βουνό;
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Seni bürodan alırım.
Θα-πε-ά-ω-ν- -ε π-ρω --ό τ- γρ-φε-ο.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ γ_______
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο-
------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
0
T-n epómen- phorá-pá-e--axí!
T__ e______ p____ p___ t____
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Seni bürodan alırım.
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Seni evden alırım.
Θ- ----σω-------πά-- --- το σ-ίτι.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ σ_____
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
0
Tē- e---e-ē---or- pá---taxí!
T__ e______ p____ p___ t____
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Seni evden alırım.
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Seni otobüs durağından alacağım.
Θ- ---ά---να--ε-π--- από --ν--τά-- -ου--ε-φ--εί--.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ__ σ____ τ__ λ__________
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-.
--------------------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
0
T-n e--menē p---- -á-e--azí so- -i- ----é--!
T__ e______ p____ p___ m___ s__ m__ o_______
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a-
--------------------------------------------
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
Seni otobüs durağından alacağım.
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!