Oradaki kuleyi görüyor musun?
Βλέ-ει- --- πύ----ε-εί-πέρα;
Β______ τ__ π____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ-ν π-ρ-ο ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
0
S---p--sē
S__ p____
S-ē p-ý-ē
---------
Stē phýsē
Oradaki kuleyi görüyor musun?
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
Stē phýsē
Oradaki dağı görüyor musun?
Β--πε-ς το--ο--ό ε-ε----ρ-;
Β______ τ_ β____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- β-υ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
0
S-ē --ý-ē
S__ p____
S-ē p-ý-ē
---------
Stē phýsē
Oradaki dağı görüyor musun?
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
Stē phýsē
Oradaki köyü görüyor musun?
Β--π--ς -ο χω-ιό-εκεί π--α;
Β______ τ_ χ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- χ-ρ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
0
B--peis-----p-----eke---é--?
B______ t__ p____ e___ p____
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
Oradaki köyü görüyor musun?
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
Oradaki nehri görüyor musun?
Β-----ς -- --τ--- ε--- -έ-α;
Β______ τ_ π_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- π-τ-μ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
0
B------ --n--ý-g- e--í-p-r-?
B______ t__ p____ e___ p____
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
Oradaki nehri görüyor musun?
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
Oradaki köprüyü görüyor musun?
Β--π--- τη --φυρα--κε---έ-α;
Β______ τ_ γ_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- γ-φ-ρ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
0
Bl-p----to- -ý-g-------p-r-?
B______ t__ p____ e___ p____
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
Oradaki köprüyü görüyor musun?
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
Oradaki gölü görüyor musun?
Β--π--ς τ- λίμν---κε--π---;
Β______ τ_ λ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- λ-μ-η ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
0
Bl----s--o --unó-eke----ra?
B______ t_ b____ e___ p____
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
Oradaki gölü görüyor musun?
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
Blépeis to bounó ekeí péra?
Şuradaki (oradaki) kuş hoşuma gidiyor.
Α----ε--- -- που-ί--ο---ρ-σει.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-υ-ί μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
0
B-é-ei- ---bo-----k-í --ra?
B______ t_ b____ e___ p____
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
Şuradaki (oradaki) kuş hoşuma gidiyor.
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
Blépeis to bounó ekeí péra?
Şuradaki (oradaki) ağaç hoşuma gidiyor.
Α-τό---εί ----έν--ο-μο--α---ει.
Α___ ε___ τ_ δ_____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- δ-ν-ρ- μ-υ α-έ-ε-.
-------------------------------
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
0
B---ei--to --un--e--- ---a?
B______ t_ b____ e___ p____
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
Şuradaki (oradaki) ağaç hoşuma gidiyor.
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
Blépeis to bounó ekeí péra?
Buradaki taş hoşuma gidiyor.
Α----εδώ-----τ-α---υ-α--σ--.
Α___ ε__ η π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ η π-τ-α μ-υ α-έ-ε-.
----------------------------
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
0
Bl---is-to -hōr-ó ek-í -é--?
B______ t_ c_____ e___ p____
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
Buradaki taş hoşuma gidiyor.
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
Blépeis to chōrió ekeí péra?
Oradaki (şuradaki) park hoşuma gidiyor.
Α-τό ---ί το-π-ρκο-μο------ε-.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-ρ-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
0
Bl-p----to ch-----ek-í -é-a?
B______ t_ c_____ e___ p____
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
Oradaki (şuradaki) park hoşuma gidiyor.
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
Blépeis to chōrió ekeí péra?
Oradaki (şuradaki) bahçe hoşuma gidiyor.
Αυ--- ε-ε--ο -ήπ-ς-μου α--σε-.
Α____ ε___ ο κ____ μ__ α______
Α-τ-ς ε-ε- ο κ-π-ς μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
0
Blé--is--o-ch--i- ekeí -ér-?
B______ t_ c_____ e___ p____
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
Oradaki (şuradaki) bahçe hoşuma gidiyor.
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
Blépeis to chōrió ekeí péra?
Buradaki çiçek hoşuma gidiyor.
Αυ-ό---ώ -ο --υ--ύ-ι -ο--αρ-σ--.
Α___ ε__ τ_ λ_______ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ τ- λ-υ-ο-δ- μ-υ α-έ-ε-.
--------------------------------
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
0
B-épe-s -o -o-á---eke- pé-a?
B______ t_ p_____ e___ p____
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
Buradaki çiçek hoşuma gidiyor.
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
Blépeis to potámi ekeí péra?
Bunu hoş buluyorum.
(Α-τ-)--ο---ί-κω όμ-ρ-ο.
(_____ Τ_ β_____ ό______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ό-ο-φ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
0
Bl-pei-----potám- e--- -é--?
B______ t_ p_____ e___ p____
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
Bunu hoş buluyorum.
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
Blépeis to potámi ekeí péra?
Bunu ilginç buluyorum.
(Α---- Το--ρί-κ- -νδ-αφέ-ον.
(_____ Τ_ β_____ ε__________
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ε-δ-α-έ-ο-.
----------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
0
Blépe-s t---o---- ek-í péra?
B______ t_ p_____ e___ p____
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
Bunu ilginç buluyorum.
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
Blépeis to potámi ekeí péra?
Bunu harika buluyorum.
(--τό---ο----σκω υ--ροχο.
(_____ Τ_ β_____ υ_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- υ-έ-ο-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
0
B-é---s--- ----yr- -ke--pér-?
B______ t_ g______ e___ p____
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
Bunu harika buluyorum.
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
Bunu çirkin buluyorum.
(Α-τό- Το βρ-σ-- απα-σιο.
(_____ Τ_ β_____ α_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- α-α-σ-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
0
Bl---is tē-g---yra ek-í pé--?
B______ t_ g______ e___ p____
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
Bunu çirkin buluyorum.
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
Bunu sıkıcı buluyorum.
(-υ--) -- βρί----β--ε--.
(_____ Τ_ β_____ β______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- β-ρ-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
0
B--p--s ---gé-hy-a--k-í---ra?
B______ t_ g______ e___ p____
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
Bunu sıkıcı buluyorum.
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
Bunu korkunç buluyorum.
(Αυτ-- Το βρ-σ-ω-φρικ--.
(_____ Τ_ β_____ φ______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- φ-ι-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
0
Bl--eis tē l-m-- e-eí-p-r-?
B______ t_ l____ e___ p____
B-é-e-s t- l-m-ē e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis tē límnē ekeí péra?
Bunu korkunç buluyorum.
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
Blépeis tē límnē ekeí péra?