Lütfen bir taksi çağırınız.
Π--α---- -α--στ- έ-- τ---.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
S-- ---í
S__ t___
S-o t-x-
--------
Sto taxí
Lütfen bir taksi çağırınız.
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Sto taxí
Tren istasyonuna kadarki ücret ne kadar?
Πόσο-κ---ί--ι-η--ιαδρομ- μέ--- -ο ----μό--ου --ένου;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
S-----xí
S__ t___
S-o t-x-
--------
Sto taxí
Tren istasyonuna kadarki ücret ne kadar?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Sto taxí
Havalimanına kadarki ücret ne kadar?
Πόσο---σ---ε- η-----ρ-μή -έ-ρι--- -εροδρ-μιο;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
P-ra-alṓ-kalés-e-é-----xí.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Havalimanına kadarki ücret ne kadar?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Lütfen dümdüz.
Ε-θε-- π-ρ--αλώ.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
Pa-ak-l--ka-é----é-a-ta-í.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Lütfen dümdüz.
Ευθεία παρακαλώ.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Lütfen burdan sağa.
Παρα--λ--εδώ δ---ά.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
P--akal- k--é-t- éna-t---.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Lütfen burdan sağa.
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Lütfen orada köşeden sola.
Πα-α--λ- εκ-ί σ-----ν-- -ριστερά.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
P----k----zei-- d----om- m-chr- to -----mó -ou -r--o-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Lütfen orada köşeden sola.
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Acelem var.
Β-ά---α-.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
Pó---k-stíz-i-ē di-d--mḗ--éc-ri t- sta----------r-n--?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Acelem var.
Βιάζομαι.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Vaktim var.
Έ---χ--ν-.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
Pó-------ízei ē --a----- m---ri t-----thm- -ou--r----?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Vaktim var.
Έχω χρόνο.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Lütfen daha yavaş gidiniz.
Παρα---- ----ίνετ- π-ο --γ-.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
P-so k-st-z---ē ---d-om- méc-ri-to--e--dr-m--?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Lütfen daha yavaş gidiniz.
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Lütfen burada durunuz.
Παρακ--- ---μ---σ-ε-ε--.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
Pó-o ko--í-e- - ----r-m- --c-r---o aer-----i-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Lütfen burada durunuz.
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Lütfen bir dakika bekleyiniz.
Πα-ακ--ώ -ε-ι-έ--τε -να -ε-τό.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
P-s----st-z-i - -----o-ḗ--éc--i t--aer--r-mi-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Lütfen bir dakika bekleyiniz.
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Hemen geliyorum.
Θ--γ-ρίσ- -μέ-ω-.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
E-th--a--ar--a--.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Hemen geliyorum.
Θα γυρίσω αμέσως.
Eutheía parakalṓ.
Lütfen bana bir makbuz veriniz.
Π--ακ-λώ----τε μο--μί----ό-ε-ξη.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
E----í- par-ka--.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Lütfen bana bir makbuz veriniz.
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Eutheía parakalṓ.
Bozuk param yok.
Δε--έχ- -ιλά.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
E-t--ía-p----al-.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Bozuk param yok.
Δεν έχω ψιλά.
Eutheía parakalṓ.
Böyle tamam, üstü sizde kalsın.
Ε-μά-τε ε---ξ-ι- τα-ρέ--- δικ- σ-ς.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
Para-a-- -dṓ -e---.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Böyle tamam, üstü sizde kalsın.
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Beni bu adrese götürünüz.
Πηγ---ε-- -- σ--αυ-ή -η -ι---υν-η.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
P-ra---ṓ -d---ex-á.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Beni bu adrese götürünüz.
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Beni otelime götürünüz.
Πη-αίνε----- -τ--ξ--ο-οχ-ί- μο-.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
P-ra-----e-ṓ-d-xiá.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Beni otelime götürünüz.
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Beni plaja götürünüz.
Π-γα-ν-τέ μ---τ-- -α--λί-.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
Parakalṓ --e--stē-g-n-a a---t-rá.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Beni plaja götürünüz.
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.