Turizm bürosu nerede?
Πο- --ναι -ο-γραφ----τ---ι---ύ;
Π__ ε____ τ_ γ______ τ_________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
P-----at----m-s
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Turizm bürosu nerede?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Prosanatolismós
Benim için bir şehir planınız var mı?
Μπο-εί-- -α -ου -ώσε----να--χ-ρτ--τ-ς πόλη-;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ έ___ χ____ τ__ π_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
Pro-an---li--ós
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Benim için bir şehir planınız var mı?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Prosanatolismós
Burada bir otel odası rezerve edilebiliyor mu?
Μπορ-- κα-είς-ν- κ---------ν-------ιο ---;
Μ_____ κ_____ ν_ κ_______ έ__ δ______ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
Poú e---i-t- -r-ph-í--t-u-i-mo-?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Burada bir otel odası rezerve edilebiliyor mu?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Şehrin eski kesimi nerede?
Πο-----α--η---λ---πόλ-;
Π__ ε____ η π____ π____
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
Po--e-nai--o-g--ph--o---u-i-m-ú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Şehrin eski kesimi nerede?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kilise nerede?
Πο--ε-ν---- κ----ρικό--ν---;
Π__ ε____ ο κ_________ ν____
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
Po- ----i--o-gr---eío t-urismo-?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kilise nerede?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Müze nerede?
Π-- --να- -ο-μ-υσ---;
Π__ ε____ τ_ μ_______
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
Mpo-eíte--a -o-------e---an ch---ē-t----ó-ē-?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Müze nerede?
Πού είναι το μουσείο;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Pul nereden satın alınabiliyor?
Πού---ορ-- -α--γ-ρ-σ---κ--ε-- γ-α-ματό--μ-;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ γ____________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
Mp---íte-n----u--ṓ--te------c-ártē t-- pó-ē-?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Pul nereden satın alınabiliyor?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Çiçek nereden satın alınabiliyor?
Πού μπο-ε---- αγορά--ι κα---ς -ο--ο--ια;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ λ_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
Mpore--e--a--o- -ṓse-e-éna----ár---tēs----ēs?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Çiçek nereden satın alınabiliyor?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Bilet nereden satın alınabiliyor?
Π------ρ---ν- α-ο----- κ---ίς-ε----ή-ι-;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ ε_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
Mp-r-í -a-e---n--kra--s-----a dōm-t-o--d-?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Bilet nereden satın alınabiliyor?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Liman nerede?
Π-ύ--ίν-- -ο-λι-ά--;
Π__ ε____ τ_ λ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
Mp-r-- k---ís -a--r-tḗ--- é-a-dō--t-o edṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Liman nerede?
Πού είναι το λιμάνι;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Pazar nerede?
Πού είναι-- -γο--;
Π__ ε____ η α_____
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
Mp--e--k--e-s n---ra-ḗsei é-a--ō--tio -dṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Pazar nerede?
Πού είναι η αγορά;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Şato nerede?
Π-ύ--ί--- -- π-λ-τι;
Π__ ε____ τ_ π______
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
Poú --na- ē pa--- p-lē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Şato nerede?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai ē paliá pólē?
Rehberli gezi ne zaman başlıyor?
Πό-ε--ρ---ε--η----ά-ηση;
Π___ α______ η ξ________
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
Poú---n-i ē---li--pólē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Rehberli gezi ne zaman başlıyor?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Rehberli gezi ne zaman bitiyor?
Π-τε-τ--ε-ώ--- - ξενάγη-η;
Π___ τ________ η ξ________
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
P-ú----ai-ē--ali--pó-ē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Rehberli gezi ne zaman bitiyor?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Rehberli gezi ne kadar sürüyor?
Π--ο δ-αρκε- - --------;
Π___ δ______ η ξ________
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
Poú ------o -ath-d--k-- naó-?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Rehberli gezi ne kadar sürüyor?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Almanca konuşan bir rehber istiyorum.
Θ--ή---- έ----γε-μανόφωνο---ν--ό.
Θ_ ή____ έ___ γ__________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
Po- e-nai-- -ath-d---ó--na--?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Almanca konuşan bir rehber istiyorum.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
İtalyanca konuşan bir rehber istiyorum.
Θ- --ε-α---αν----λόφω-ο--εναγ-.
Θ_ ή____ έ___ ι________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
P-ú ----i----at-e-----s---ó-?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
İtalyanca konuşan bir rehber istiyorum.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Fransızca konuşan bir rehber istiyorum.
Θα -θ-λα -ναν---λλ--ωνο-ξε-αγό
Θ_ ή____ έ___ γ________ ξ_____
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
Po- e-nai--- mo--eío?
P__ e____ t_ m_______
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
Fransızca konuşan bir rehber istiyorum.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Poú eínai to mouseío?