Turizm bürosu nerede?
Πού-εί--ι -- --αφεί--τ------ο-;
Π__ ε____ τ_ γ______ τ_________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
P-osa-atolis--s
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Turizm bürosu nerede?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Prosanatolismós
Benim için bir şehir planınız var mı?
Μ--ρεί----α μ-- δώ---- --α- χάρτη -ης--ό-η-;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ έ___ χ____ τ__ π_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
Pros-n--olism-s
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Benim için bir şehir planınız var mı?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Prosanatolismós
Burada bir otel odası rezerve edilebiliyor mu?
Μ--ρε--κανεί--ν-----τή-ε--έν- ----τ-ο ε--;
Μ_____ κ_____ ν_ κ_______ έ__ δ______ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
P----ínai t------h----t-uris-o-?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Burada bir otel odası rezerve edilebiliyor mu?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Şehrin eski kesimi nerede?
Π---ε--α-----α-----όλη;
Π__ ε____ η π____ π____
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
Poú -í----to-g-a-h--o --urismoú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Şehrin eski kesimi nerede?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kilise nerede?
Π-ύ-εί-α--ο -α-ε-ρ--ό--ναό-;
Π__ ε____ ο κ_________ ν____
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
Po--e-na---- -raphe-o--o--i-m-ú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kilise nerede?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Müze nerede?
Πού----αι -ο -ου-ε--;
Π__ ε____ τ_ μ_______
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
Mpo-eít--n---o- -----e--na--chártē -ē- -----?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Müze nerede?
Πού είναι το μουσείο;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Pul nereden satın alınabiliyor?
Π-ύ-μπ--ε--ν- --οράσε--κ-νείς-γρ--μ-τ-ση-α;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ γ____________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
M-or--te na-mou--ṓse-e énan c--rt- tē- ----s?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Pul nereden satın alınabiliyor?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Çiçek nereden satın alınabiliyor?
Π-ύ μπορε---α --ο-ά-----ανεί--λ-υ-ούδ-α;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ λ_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
Mpo-eít- na m---dṓs--e -nan-chár-ē--ēs --lē-?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Çiçek nereden satın alınabiliyor?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Bilet nereden satın alınabiliyor?
Π----π---- -- -γ-ρά--ι-κα--ίς-ε--ι-ήρ-α;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ ε_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
M--re- ----í- -a -r-t-s-- é-a dō-á-i--e-ṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Bilet nereden satın alınabiliyor?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Liman nerede?
Π-- είν-ι-τ--λιμά-ι;
Π__ ε____ τ_ λ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
M--re---an-ís -- kra-ḗs-- -n- dōmá------ṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Liman nerede?
Πού είναι το λιμάνι;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Pazar nerede?
Π-- ---α--- αγορ-;
Π__ ε____ η α_____
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
Mporeí -aneí- na-----ḗ-e--é-- -ō-át-o e--?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Pazar nerede?
Πού είναι η αγορά;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Şato nerede?
Π------α--το -αλάτ-;
Π__ ε____ τ_ π______
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
P-- -í--i-------á-pó-ē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Şato nerede?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai ē paliá pólē?
Rehberli gezi ne zaman başlıyor?
Πότ--α-χί------ξενάγ-ση;
Π___ α______ η ξ________
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
P-ú ----i---p------ó--?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Rehberli gezi ne zaman başlıyor?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Rehberli gezi ne zaman bitiyor?
Π-----ελ---νει-η--ενά-η-η;
Π___ τ________ η ξ________
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
P----ínai - --liá ----?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Rehberli gezi ne zaman bitiyor?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Rehberli gezi ne kadar sürüyor?
Πό-ο δ-α-κ-ί-- ξε--γ---;
Π___ δ______ η ξ________
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
Poú -ín-i - --t-e-ri-ó--n-ós?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Rehberli gezi ne kadar sürüyor?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Almanca konuşan bir rehber istiyorum.
Θ- ή---α-έ--ν---ρ-ανό-ω-ο ----γ-.
Θ_ ή____ έ___ γ__________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
P-ú---na--o-ka-h--r---- n---?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Almanca konuşan bir rehber istiyorum.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
İtalyanca konuşan bir rehber istiyorum.
Θ--------ένα- ι-αλόφω-------γ-.
Θ_ ή____ έ___ ι________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
P-ú ---ai-- k--h---ik-s n-ós?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
İtalyanca konuşan bir rehber istiyorum.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Fransızca konuşan bir rehber istiyorum.
Θα-ή-ελα ένα- γα----ων---ενα-ό
Θ_ ή____ έ___ γ________ ξ_____
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
Po- eí-a- t----u--ío?
P__ e____ t_ m_______
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
Fransızca konuşan bir rehber istiyorum.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Poú eínai to mouseío?