Otobüsü mü kaçırdın?
---ات-ب-- نرسید-؟
__ ا_____ ن_______
-ه ا-و-و- ن-س-د-؟-
-------------------
به اتوبوس نرسیدی؟
0
b---t-b-----ar-s-di--
__ o______ n___________
-e o-o-o-s n-r-s-d-?--
------------------------
be otoboos naresidi?
Otobüsü mü kaçırdın?
به اتوبوس نرسیدی؟
be otoboos naresidi?
Yarım saat seni bekledim.
-ن-ن-- س--ت -ن-----و -و---
__ ن__ س___ م____ ت_ ب_____
-ن ن-م س-ع- م-ت-ر ت- ب-د-.-
----------------------------
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
0
--- -----aa---m-n--z-r --- ---da---
___ n__ s____ m_______ t__ b_________
-a- n-m s-a-t m-n-a-e- t-o b-o-a-.--
--------------------------------------
man nim saaat montazer too boodam.
Yarım saat seni bekledim.
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
man nim saaat montazer too boodam.
Yanında cep telefonu yok mu?
---ن همر-ه--ا خودت -دا---
____ ه____ ب_ خ___ ن______
-ل-ن ه-ر-ه ب- خ-د- ن-ا-ی-
---------------------------
تلفن همراه با خودت نداری؟
0
tel-fon h--r-a- ba -ho--- -a---r--
_______ h______ b_ k_____ n__________
-e-e-o- h-m-a-h b- k-o-e- n-d-a-i--
--------------------------------------
telefon hamraah ba khodet nadaari?
Yanında cep telefonu yok mu?
تلفن همراه با خودت نداری؟
telefon hamraah ba khodet nadaari?
Bir dahaki sefere dakik ol!
-فع- دیگ--وق- شنا--باش-
____ د___ و__ ش___ ب____
-ف-ه د-گ- و-ت ش-ا- ب-ش-
-------------------------
دفعه دیگر وقت شناس باش!
0
--f-h -i-a---a--t-shen-as---a--!--
_____ d____ v____ s______ b________
-a-e- d-g-r v-g-t s-e-a-s b-a-h--
------------------------------------
dafeh digar vaght shenaas baash!
Bir dahaki sefere dakik ol!
دفعه دیگر وقت شناس باش!
dafeh digar vaght shenaas baash!
Bir dahaki sefere bir taksiye bin!
---ه ------ا تا-سی---ا!
____ د___ ب_ ت____ ب____
-ف-ه د-گ- ب- ت-ک-ی ب-ا-
-------------------------
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
0
-a-eh -ig-r -a-t--k-- bi-a--
_____ d____ b_ t_____ b_______
-a-e- d-g-r b- t-a-s- b-y-!--
-------------------------------
dafeh digar ba taaksi biya!
Bir dahaki sefere bir taksiye bin!
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
dafeh digar ba taaksi biya!
Bir dahaki sefere yanına bir şemsiye al!
-فعه-دیگر چتر-ب- --دت---اور!
____ د___ چ__ ب_ خ___ ب______
-ف-ه د-گ- چ-ر ب- خ-د- ب-ا-ر-
------------------------------
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
0
daf-- --gar -h-tr b- -h-d--------r--
_____ d____ c____ b_ k_____ b_________
-a-e- d-g-r c-a-r b- k-o-e- b-a-a-!--
---------------------------------------
dafeh digar chatr ba khodet biavar!
Bir dahaki sefere yanına bir şemsiye al!
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
dafeh digar chatr ba khodet biavar!
Yarın boşum.
--دا تع--ل-----.
____ ت____ ه_____
-ر-ا ت-ط-ل ه-ت-.-
------------------
فردا تعطیل هستم.
0
fard----a-i- h---am.--
______ t____ h_________
-a-d-a t-t-l h-s-a-.--
------------------------
fardaa tatil hastam.
Yarın boşum.
فردا تعطیل هستم.
fardaa tatil hastam.
Yarın buluşalım mı?
----اهی -ردا-ق-ا-ی--گذا--م؟
_______ ف___ ق____ ب_______
-ی-خ-ا-ی ف-د- ق-ا-ی ب-ذ-ر-م-
-----------------------------
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
0
m--k--ahi-fa--a- ----aa---b---a--im?
_________ f_____ g_______ b_________
-i-k-a-h- f-r-a- g-a-a-r- b-g-a-r-m-
-------------------------------------
mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
Yarın buluşalım mı?
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
Üzgünüm, yarın müsait değilim.
متا-فم---ن---د--و----د-ر--
_______ م_ ف___ و__ ن______
-ت-س-م- م- ف-د- و-ت ن-ا-م-
----------------------------
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
0
---a-s---m- --n -a-d-- va----nada---m.
___________ m__ f_____ v____ n___________
-o-a-s-f-m- m-n f-r-a- v-g-t n-d-a-a-.--
------------------------------------------
motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.
Üzgünüm, yarın müsait değilim.
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.
Bu hafta sonu şimdiden herhangi bir planın var mı?
-ی--آخ-----ه -ر-ام---ی---ری؟
___ آ__ ه___ ب_____ ا_ د_____
-ی- آ-ر ه-ت- ب-ن-م- ا- د-ر-؟-
------------------------------
این آخر هفته برنامه ای داری؟
0
i---a-h-- ha---h-ba---am-h--- d-ari-
__ a_____ h_____ b________ e_ d________
-n a-k-a- h-f-e- b-r-a-m-h e- d-a-i--
----------------------------------------
in aakhar hafteh barnaameh ee daari?
Bu hafta sonu şimdiden herhangi bir planın var mı?
این آخر هفته برنامه ای داری؟
in aakhar hafteh barnaameh ee daari?
Yoksa randevun mu var?
-ا-ا--که با--س- قر-ر----ق-- دا-ی-
__ ا____ ب_ ک__ ق___ م_____ د_____
-ا ا-ن-ه ب- ک-ی ق-ا- م-ا-ا- د-ر-؟-
-----------------------------------
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
0
i---inkeh--a k--i--h-r--r-mo-aag-aat---ar---
___ i____ b_ k___ g______ m_________ d________
-a- i-k-h b- k-s- g-a-a-r m-l-a-h-a- d-a-i--
-----------------------------------------------
iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?
Yoksa randevun mu var?
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?
Hafta sonu buluşmayı teklif ediyorum.
م- پی--ه-- می---م آ---هفت--همدی-ر ر----ی-ی-.
__ پ______ م____ آ__ ه___ ه_____ ر_ ب_______
-ن پ-ش-ه-د م--ن- آ-ر ه-ت- ه-د-گ- ر- ب-ی-ی-.-
----------------------------------------------
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
0
--n--is------d -i---------kha- h--te- -am--gar-r--bebin-m.-
___ p_________ m_______ a_____ h_____ h_______ r_ b__________
-a- p-s-n-h-a- m---o-a- a-k-a- h-f-e- h-m-i-a- r- b-b-n-m--
--------------------------------------------------------------
man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.
Hafta sonu buluşmayı teklif ediyorum.
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.
Piknik yapalım mı?
---خ---- به---ک--ی---ر-ی--
_______ ب_ پ__ ن__ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- پ-ک ن-ک ب-و-م-
----------------------------
میخواهی به پیک نیک برویم؟
0
-----aah- be --- nik--er-vi-?-
_________ b_ p__ n__ b__________
-i-k-a-h- b- p-k n-k b-r-v-m--
---------------------------------
mi-khaahi be pik nik beravim?
Piknik yapalım mı?
میخواهی به پیک نیک برویم؟
mi-khaahi be pik nik beravim?
Plaja gidelim mi?
-ی-وا---ب--س-ح- -ریا ب---م-
_______ ب_ س___ د___ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- س-ح- د-ی- ب-و-م-
------------------------------
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
0
-i--h-a-i -e -aa-e- da-ya b----im-
_________ b_ s_____ d____ b__________
-i-k-a-h- b- s-a-e- d-r-a b-r-v-m--
--------------------------------------
mi-khaahi be saahel darya beravim?
Plaja gidelim mi?
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
mi-khaahi be saahel darya beravim?
Dağlara gidelim mi?
----و--- ---کوه--ر-ی-؟
_______ ب_ ک__ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- ک-ه ب-و-م-
------------------------
میخواهی به کوه برویم؟
0
mi----a---be ---- beravi---
_________ b_ k___ b__________
-i-k-a-h- b- k-o- b-r-v-m--
------------------------------
mi-khaahi be kooh beravim?
Dağlara gidelim mi?
میخواهی به کوه برویم؟
mi-khaahi be kooh beravim?
Seni bürodan alırım.
من --- ادار- (بیرون-از-اد------ن------یآ---
__ د__ ا____ (_____ ا_ ا_____ د_____ م______
-ن د-ب ا-ا-ه (-ی-و- ا- ا-ا-ه- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------------------------
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
0
m---d--b --aa-eh -b-ro-- a- -d-ar-h--don---le--m--a-yam.
___ d___ e______ (______ a_ e_______ d________ m___________
-a- d-r- e-a-r-h (-i-o-n a- e-a-r-h- d-n-a-l-t m---a-a-.--
------------------------------------------------------------
man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.
Seni bürodan alırım.
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.
Seni evden alırım.
م- --- خا-- -ن---ت-می-یم-
__ د__ خ___ د_____ م______
-ن د-ب خ-ن- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------
من درب خانه دنبالت میآیم.
0
m-- -------a-n-h----b-al-t-----ay-m--
___ d___ k______ d________ m___________
-a- d-r- k-a-n-h d-n-a-l-t m---a-a-.--
----------------------------------------
man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.
Seni evden alırım.
من درب خانه دنبالت میآیم.
man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.
Seni otobüs durağından alacağım.
-- ج--- --س-گا- -تو-وس د-با-ت م--ی-.
__ ج___ ا______ ا_____ د_____ م______
-ن ج-و- ا-س-گ-ه ا-و-و- د-ب-ل- م--ی-.-
---------------------------------------
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
0
man -ol-i-e---ga-h-otob--s-d-nb--l-- ---aay--.-
___ j____ e_______ o______ d________ m___________
-a- j-l-i e-s-g-a- o-o-o-s d-n-a-l-t m---a-a-.--
--------------------------------------------------
man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.
Seni otobüs durağından alacağım.
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.