Konuşma Kılavuzu

tr Nitelik zarfları   »   bg Наречия

100 [yüz]

Nitelik zarfları

Nitelik zarfları

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Bulgarca Oyna Daha
daha evvel – daha önce hiç в--- ---щ---е в___ – о__ н_ в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
N--ec--ya N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Daha evvel hiç Berlin’de bulundunuz mu? Би-и----с-е--еч- в -ер-и-? Б___ л_ с__ в___ в Б______ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
N-re-h--a N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Hayır, daha önce hiç bulunmadım. Н-, -щ--н-. Н__ о__ н__ Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
v-che-–---h-he--e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
biri – hiç kimse н--о--- н-кой н____ – н____ н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
v--h- - ---che--e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Burda tanıdığınız var mı? По------е -- ---ого--у-? П________ л_ н_____ т___ П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
vec-- – -s---e-ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Hayır, burda kimseyi tanımıyorum. Не- н- ----а--- -и-о-----к. Н__ н_ п_______ н_____ т___ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
B-li li-st-----h--v-B-rli-? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
daha – artık değil о------я-а о__ – н___ о-е – н-м- ---------- още – няма 0
Bi---li --- vec-e-v Ber-in? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Burada daha çok kalacak mısınız? Щ- ос----т- л- о-- -ъ-г---ук? Щ_ о_______ л_ о__ д____ т___ Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
B-l- -- ste --c-e---B--lin? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Hayır, burada artık fazla kalmayacağım. Н-,--ям--д--о-та-- дъл------. Н__ н___ д_ о_____ д____ т___ Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
Ne- --hc-----. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
birşey daha – hiç bir şey още-нещ----н-щ- --ве-е о__ н___ – н___ п_____ о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
N---o---h---e. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Bir şey daha içmek istermisiniz? Жела-те л- още-н-що--- -и-не? Ж______ л_ о__ н___ з_ п_____ Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
N-,--shche n-. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Hayır, başka hiç bir şey istemiyorum. Не- -е ж------ищо -о--че. Н__ н_ ж____ н___ п______ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
nyako--– nikoy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
evvelce – henüz değil вече не-- --ощ- -и-о в___ н___ – о__ н___ в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
nyako--– -ik-y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Evvelce bir şeyler yediniz mi? Ядо--- л- веч- -ещо? Я_____ л_ в___ н____ Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
n-a-oy –---koy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Hayır, henüz bir şey yemedim. Не- -ще--и----- --м---. Н__ о__ н___ н_ с__ я__ Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
P-------e--- n---o----uk? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
daha başka biri – artık kimse yok о-- --ко- –-н--о- пове-е о__ н____ – н____ п_____ о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
Poz-av--- -i nya-ogo-t-k? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Başka kahve isteyen var mı? Ж---е ли---е н-----кафе? Ж____ л_ о__ н____ к____ Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
P---ava-e -- n---o-- --k? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Hayır, kimse istemiyor. Не,-ник-й. Н__ н_____ Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
Ne---e--oz---a- ni-ogo--u-. N__ n_ p_______ n_____ t___ N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.

Arap dili

Arap dili dünya çapında en önemli dillerden birtanesidir. 300 milyondan fazla insan arapça konuşuyor. 20 den fazla ükede de yaşamaktadırlar. Arapça Afro Asya dillerine aittirler. Arap dili binyıllar önce doğmuştur. İlk önce bu dil arap yarım adasında konuşuluyordu. Oradan çıkarak yayılmıştır. Konuşulan Arapça, standart dilden ayrılmaktadır. Birçok Arapça şiveler de mevcut, yani her bölgede farklı konuşuluyor denilebilir. Farklı şivelerde konuşanlar çoğu zaman hiç anlaşamamaktadırlar. Bundan dolayı Arap ülkelerine ait filimler çoğu zaman dublajlanmaktadırlar. Ancak böyle tüm Arapça konuşulan bölgelerde anlaşılmaktadırlar. Klasik Arapça günümüzde artık hemen hemen hiç konuşulmamaktadır. Sadece yazılı olarak bulunmaktadır. Kitaplar ve dergiler standart Arap dilini kullanmaktadırlar. Günümüze dek kendine özgü bir Arap meslek dili bulunmamaktadır. Bu yüzden teknik terimler başka dillerden alıntıdır. Burada özellikle Fransizca ve İngilizce ile karşılaşmaktayız. Arapçaya olan ilgi son yıllarda artmış durumdadır. Ve bu dili öğrenmek isteyenlerin sayısı da artmıştır. Her Üniversitede ve okullarda buna dair kurslar mevcut. Özellikle Arapça yazıyı bir çok insan ilginç buluyor. Bu yazı sağdan sola yazılmakta. Telafuzu ve grameri yalnız cok da kolay değil. O kadar çok hece ve kuralları var ki, diğer dillerde bunu anlamak mümkün olmuyor. Bundan dolayı öğrenirken belli bir düzene dikkat edilmeli. İlk önce telafuzu, sonra grameri ve sonrasında yazısı…