Konuşma Kılavuzu

tr Mevsimler ve hava   »   bg Сезоните и времето

16 [on altı]

Mevsimler ve hava

Mevsimler ve hava

16 [шестнайсет]

16 [shestnayset]

Сезоните и времето

Sezonite i vremeto

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Bulgarca Oyna Daha
Bunlar mevsimlerdir: Т-в- -а-с---ните: Т___ с_ с________ Т-в- с- с-з-н-т-: ----------------- Това са сезоните: 0
S--o-i-e-i v--me-o S_______ i v______ S-z-n-t- i v-e-e-o ------------------ Sezonite i vremeto
ilkbahar, yaz, пр---т,----о, п______ л____ п-о-е-, л-т-, ------------- пролет, лято, 0
Sezo---- i---em-to S_______ i v______ S-z-n-t- i v-e-e-o ------------------ Sezonite i vremeto
sonbahar ve kış. е-е- - ----. е___ и з____ е-е- и з-м-. ------------ есен и зима. 0
Tova--- sezo--te: T___ s_ s________ T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
Yaz sıcaktır. Ля---о - го-ещо. Л_____ е г______ Л-т-т- е г-р-щ-. ---------------- Лятото е горещо. 0
To-- s--s----i-e: T___ s_ s________ T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
Yazın güneş açar. През-л---то ----ц-т- г---. П___ л_____ с_______ г____ П-е- л-т-т- с-ъ-ц-т- г-е-. -------------------------- През лятото слънцето грее. 0
T--- sa s----i-e: T___ s_ s________ T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
Yazın gezmeyi severiz. П--- л----о н-е с -д----ств-- -е----х-жд-ме. П___ л_____ н__ с у__________ с_ р__________ П-е- л-т-т- н-е с у-о-о-с-в-е с- р-з-о-д-м-. -------------------------------------------- През лятото ние с удоволствие се разхождаме. 0
prol-t- lya--, p______ l_____ p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
Kış soğuktur. З--ата е -туд-на. З_____ е с_______ З-м-т- е с-у-е-а- ----------------- Зимата е студена. 0
pro-et,-l--t-, p______ l_____ p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
Kışın kar veya yağmur yağar. През --м----в-----няг --- дъ--. П___ з_____ в___ с___ и__ д____ П-е- з-м-т- в-л- с-я- и-и д-ж-. ------------------------------- През зимата вали сняг или дъжд. 0
pr-l-t,-lya-o, p______ l_____ p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
Kışın evde kalmayı severiz. П-ез-з--ат- о--чаме-------им в-ъщ-. П___ з_____ о______ д_ с____ в_____ П-е- з-м-т- о-и-а-е д- с-о-м в-ъ-и- ----------------------------------- През зимата обичаме да стоим вкъщи. 0
esen-i-zim-. e___ i z____ e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Soğuk. С---ен---. С______ е_ С-у-е-о е- ---------- Студено е. 0
e--- i z---. e___ i z____ e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Yağmur yağıyor. Ва-------. В___ д____ В-л- д-ж-. ---------- Вали дъжд. 0
e--n i-zi-a. e___ i z____ e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Rüzgarlı. Дух- --тъ-. Д___ в_____ Д-х- в-т-р- ----------- Духа вятър. 0
Lyato-o--- --resh--o. L______ y_ g_________ L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
Sıcak. То-л---. Т____ е_ Т-п-о е- -------- Топло е. 0
Ly----o -e go-eshc-o. L______ y_ g_________ L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
Güneşli. С--нчево--. С_______ е_ С-ъ-ч-в- е- ----------- Слънчево е. 0
Lyat-to-ye -o-e--cho. L______ y_ g_________ L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
Hava açık. Я--- е. Я___ е_ Я-н- е- ------- Ясно е. 0
P-ez-l--t-t- s-y---e-----e-. P___ l______ s________ g____ P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Bugün hava nasıl? К---- --врем--о---ес? К____ е в______ д____ К-к-о е в-е-е-о д-е-? --------------------- Какво е времето днес? 0
P-ez--yat--- s----seto -ree. P___ l______ s________ g____ P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Bugün soğuk. Д-ес е--туд-но. Д___ е с_______ Д-е- е с-у-е-о- --------------- Днес е студено. 0
P-ez -yat-t- -lynt-eto --e-. P___ l______ s________ g____ P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Bugün sıcak. Днес - -----. Д___ е т_____ Д-е- е т-п-о- ------------- Днес е топло. 0
P--z--y----o -ie-- -do-----v------r-z--o--d-me. P___ l______ n__ s u__________ s_ r____________ P-e- l-a-o-o n-e s u-o-o-s-v-e s- r-z-h-z-d-m-. ----------------------------------------------- Prez lyatoto nie s udovolstvie se razkhozhdame.

Öğrenmek ve duygular

Bir yabancı dilde iletişim kurabiliyorsak seviniriz. Kendimiz ve öğrenim gelişimimizle gurur duyarız. Başarımız söz konusu değil ise, kızgın ve hayal kırıklığına uğramış oluyoruz. Yani öğrenme süreci birçok duygular ile bağlantılıdır. Yeni araştırmalar ise ilginç yeni sonuçlar elde etmektedirler. Bunlar, duyguların öğrenme esnasında önemli bir rol oynadıklarını göstermektedirler. Çünkü duygularımızın öğrenme başarımızda bir etkisi var. Beynimiz için öğrenmek hep bir görevdir. Ve bu görev bunu çözmek ister. Bunu başarılı bir şekilde gerçekleştirmek duygularımızın tekelindedir. Sorunu çözebildiğimize inandığımız an kendimize güvenimiz tamdır. Bu duygusal kararlılığımız öğrenim sürecimize yardımcı olmaktadır. Olumlu düşünce böylece entelektüel becerimizi geliştirir. Stres altında öğrenme daha zor işlemektedir. Şüphe ve endişe mesela iyi bir performansı engeller. Korktuğumuzda özellikle çok kötü öğreniriz, çünkü o zaman zihnimiz yeni içerikleri kayıt edemez. O yüzden en önemlisi öğrenirken isteklendirmelerinizi yüksek tutmaktır. Şunu öğrendik ki, duygular öğrenmeyi etkiler. Ama öğrenmek aynı zamanda duygularımızı da etkilemektedirler. Gerçekleri işleyen beyin yapıları duygularımızı da işlemektedir. Böylece öğrenmek mutlu edebilir ve mutlu olan daha iyi öğrenir. Elbette öğrenmek hep keyifli bir süreç değildir, bazen yorucu da olabiliyor. Tam burada kendimize ufak hedefler belirlemeliyiz. Böylece beynimize fazla yüklenmemiş oluruz ve beklentilerimizi gerçekleştirebileceğimizden emin olabiliriz. Başarımız böylece bir ödül haline gelmiştir, bu da bizi yeniden motive eder. Yani: Öğrenin ve öğrenirken gülümseyin!