Konuşma Kılavuzu

tr Dün – bugün – yarın   »   bg вчера – днес – утре

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Dün – bugün – yarın

10 [десет]

10 [deset]

вчера – днес – утре

vchera – dnes – utre

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Bulgarca Oyna Daha
Dün Cumartesi idi. В---а -еше-съ-о--. В____ б___ с______ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше събота. 0
V-h--a-b---e ---o--. V_____ b____ s______ V-h-r- b-s-e s-b-t-. -------------------- Vchera beshe sybota.
Dün sinemadaydım. В--р------н- ---о. В____ б__ н_ к____ В-е-а б-х н- к-н-. ------------------ Вчера бях на кино. 0
V----- byak- na--i-o. V_____ b____ n_ k____ V-h-r- b-a-h n- k-n-. --------------------- Vchera byakh na kino.
Film ilginçti. Ф-лм-т-б-ше --тер-с-н. Ф_____ б___ и_________ Ф-л-ъ- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмът беше интересен. 0
Fi---t besh- in-eres--. F_____ b____ i_________ F-l-y- b-s-e i-t-r-s-n- ----------------------- Filmyt beshe interesen.
Bugün Pazar. Дне--- не--ля. Д___ е н______ Д-е- е н-д-л-. -------------- Днес е неделя. 0
D-es -e -edel--. D___ y_ n_______ D-e- y- n-d-l-a- ---------------- Dnes ye nedelya.
Bugün çalışmıyorum. Д-ес н-----от-. Д___ н_ р______ Д-е- н- р-б-т-. --------------- Днес не работя. 0
D----n--ra--t--. D___ n_ r_______ D-e- n- r-b-t-a- ---------------- Dnes ne rabotya.
Evde kalacağım. А---став-- вк---. А_ о______ в_____ А- о-т-в-м в-ъ-и- ----------------- Аз оставам вкъщи. 0
Az -st-va---k---chi. A_ o______ v________ A- o-t-v-m v-y-h-h-. -------------------- Az ostavam vkyshchi.
Yarın Pazartesi. У-р- - --не-е-н--. У___ е п__________ У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
U-r---e p-ne-e-n-k. U___ y_ p__________ U-r- y- p-n-d-l-i-. ------------------- Utre ye ponedelnik.
Yarın yine çalışacağım. Утр--аз ------ -----я. У___ а_ о_____ р______ У-р- а- о-н-в- р-б-т-. ---------------------- Утре аз отново работя. 0
V--oned--nik-a--otn-v- ----tya. V p_________ a_ o_____ r_______ V p-n-d-l-i- a- o-n-v- r-b-t-a- ------------------------------- V ponedelnik az otnovo rabotya.
Büroda çalışıyorum. А- раб--я в-офис. А_ р_____ в о____ А- р-б-т- в о-и-. ----------------- Аз работя в офис. 0
Az rabot---v -fis. A_ r______ v o____ A- r-b-t-a v o-i-. ------------------ Az rabotya v ofis.
Bu kim? К-й------а? К__ е т____ К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
K----e--o-a? K__ y_ t____ K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
Bu, Peter. То-а е-П-т--. Т___ е П_____ Т-в- е П-т-р- ------------- Това е Петер. 0
T--- y- -e--r. T___ y_ P_____ T-v- y- P-t-r- -------------- Tova ye Peter.
Peter üniversite öğrencisidir. Пет-р-- --у----. П____ е с_______ П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петер е студент. 0
P---r-ye-----e--. P____ y_ s_______ P-t-r y- s-u-e-t- ----------------- Peter ye student.
Bu kim? Ко--е т--а? К__ е т____ К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
Koy--e ---a? K__ y_ t____ K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
Bu, Martha. Т--а ---ар-а. Т___ е М_____ Т-в- е М-р-а- ------------- Това е Марта. 0
T-va-y- M---a. T___ y_ M_____ T-v- y- M-r-a- -------------- Tova ye Marta.
Martha sekreterdir. Марта е --кре--рк-. М____ е с__________ М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
Ma--a-y- sekr-tarka. M____ y_ s__________ M-r-a y- s-k-e-a-k-. -------------------- Marta ye sekretarka.
Peter ve Martha arkadaştırlar. П--е- и-Мар-а-са пр--т-л-. П____ и М____ с_ п________ П-т-р и М-р-а с- п-и-т-л-. -------------------------- Петер и Марта са приятели. 0
Pet-- - Mar-a-s--p---atel-. P____ i M____ s_ p_________ P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-i- --------------------------- Peter i Marta sa priyateli.
Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. П---- е пр---ел-- -- М-рт-. П____ е п________ н_ М_____ П-т-р е п-и-т-л-т н- М-р-а- --------------------------- Петер е приятелят на Марта. 0
P---r-ye------telya- na --rt-. P____ y_ p__________ n_ M_____ P-t-r y- p-i-a-e-y-t n- M-r-a- ------------------------------ Peter ye priyatelyat na Marta.
Martha Peter’in kız arkadaşıdır. М-р---- -------к-та на -е---. М____ е п__________ н_ П_____ М-р-а е п-и-т-л-а-а н- П-т-р- ----------------------------- Марта е приятелката на Петер. 0
M--ta--e----y---lkata na-Pe--r. M____ y_ p___________ n_ P_____ M-r-a y- p-i-a-e-k-t- n- P-t-r- ------------------------------- Marta ye priyatelkata na Peter.

Uykuda öğrenmek

Yabancı diller günümüzde genel bilgi anlamına gelirler. Keşke öğrenimi de bu kadar zahmetli olmasaydı! Bununla ilgili zorluk çekenler için iyi haberler var. Çünkü en etkin uyurken öğreniriz. Bu kanata birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Ve bunu dil öğreniminde kullanabiliriz! Uykuda günün deneyimlerini hazmeder, beynimiz ise yeni deneyimleri analiz eder. Tüm yaşadıklarımız tekrar düşünülür. Bu süreçte beynimizde yeni içerikler pekişir. Özellikle uykudan önce olanlar hafızamıza iyi kayıt edilir. O yüzden akşamları bir tekrar yapmak çok işe yarayabilir. Her öğrenim içeriği için farklı bir uyku evresi sorumludur. Rüya uykusunu psikomotor öğrenimi desteklemektedir. Buna örnek olarak müzik yapmayı ya da sporu verebiliriz. Saf bilgi öğrenimi ise derin uykuda gerçekleşir. Burada öğrendiğimiz her şey tekrarlanır. Yani buna kelime bilgisi ve gramer de dâhildir. Dil öğrenirken beynimiz çok çalışmalıdır. Yeni kelimeler ve kuralları kayıt etmek zorundadır. Uykuda bunun hepsi tekrarlanır. Araştırmacılar buna Tekrarlama-Teorisi demektedirler. Önemlisi olan burada iyi bir uykunun gerçekleşmesidir. Vücut ve zihnin iyi dinlenmesi, beyinin verimli bir şekilde çalışabilmesi demektir. Bu durumda şu söylenebilir: İyi bir uyku, iyi bir beyin performansı demektir. Bizim dinlendiğimiz zaman beynimiz halen aktif çalışmaktadır... O zaman: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!